بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Именем Аллаха, Милостивого, Милующего!

Эта мекканская сура, состоящая из 55 аятов, получила своё название по первому аяту, в котором упоминается о чуде, призванном подтвердить истинность пророческой миссии Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха) — раскалывании луны: «Приблизился Час и раскололась луна!» (54:1).

Главная тема суры — напоминание о знамениях Господа, предостережение и разъяснение того, какая участь ожидает отказывающихся уверовать в них. Между названием суры и её главной темой существует тесная связь: сура начинается упоминанием о раскалывании луны, знаменующем истинность пророческой миссии Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха) и близость Судного дня, и главной темой суры также являются знамения и предостережение.

Прослеживается связь и между началом и концом суры. В начале суры — предупреждение о близости Судного дня и необходимости готовиться к нему и упоминание о великом знамении, дарованном Пророку (мир ему и благословение Аллаха), — раскалывании луны. Завершается сура также напоминанием о Судном дне и его ужасах и призывом извлечь урок из участи, постигшей тех, кто отверг знамения Господа, с одновременным указанием на награду, приготовленную для богобоязненных. Если обратить внимание на начало и завершение суры, становится ясно, какое послание они несут: предостережения эти должны служить назиданием для каждого восприимчивого к назиданиям, а всех отвергающих знамения Господа и призыв Его посланников постигнет одинаковая участь.

Есть связь и между этой и предыдущей сурой. Эта сура подтверждает упомянутые в суре «Звезда» основы веры (акыда) и опровержение ложных утверждений многобожников. Связь между названием этой суры и предыдущей также очевидна, поскольку звёзды и луна взаимосвязаны. В Коране есть и другой подобный пример: идущие друг за другом суры «Солнце», «Ночь» и «Утро».

Тематическая связь между сурой «Луна» и сурой «Звезда» хорошо видна. Конец суры «Звезда» и начало данной суры имеют общую тему. «Приближающееся [День воскресения] приблизилось, и никто, кроме Аллаха, не способен отвратить его» (53:57-58) — гласит сура «Звезда». «Приблизился Час, и раскололась луна. Когда они видят знамение, то отворачиваются и говорят: “Преходящее [или повторяющееся] колдовство!” Они сочли лжецами посланников и потакали своим желаниям, но каждый поступок утвердится [творения получат вознаграждение за добро и наказание за зло]» (54:1–3) — предупреждает данная сура.

Кроме того, в суре «Звезда» упоминается вознесение Пророка (мир ему и благословение Аллаха) на небеса (мирадж), которое было великим Божьим знамением, а в данной суре мы встречаем упоминание о другом подобном знамении — раскалывании луны.

В обеих сурах содержится разъяснение отношения многобожников к знамениям и предостережениям, которое выражается в отрицании, пререканиях, отвращении и возведении на них лжи. Также обе суры повествуют о гибели отвергнувших знамения и предостережения. По сути, сура «Луна» разъясняет и утверждает то, о чём уже говорилось в суре «Звезда». Это гибель соплеменников пророка Нуха (мир ему), а также адитов, самудян и соплеменников пророка Люта (мир ему).

Легко прослеживается и связь между началом суры и её главной темой: поскольку сура посвящена знамениям и предостережению, то и начинается она с предостережения и знамения: «Приблизился Час и раскололась луна!» (54:1).

Части суры также тесно связаны между собой и имеют чёткую последовательность.

Чудесное знамение
(1) اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانشَقَّ الْقَمَرُ

Приблизился Час, и раскололась луна.

(2) وَإِن يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ

Когда они видят знамение, то отворачиваются и говорят: «Преходящее [или повторяющееся] колдовство!»

(3) وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءهُمْ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ

Они сочли лжецами посланников и потакали своим желаниям, но каждый поступок утвердится [творения получат вознаграждение за добро и наказание за зло].

(4) وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّنَ الأَنبَاء مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ

До них уже дошли известия, которые удерживали [от неверия].

(5) حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ

Это совершенная мудрость, но какую пользу приносят предостережения [или предостережения не принесли им никакой пользы]?

(6) فَتَوَلَّ عَنْهُمْ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَى شَيْءٍ نُّكُرٍ

Отвернись же от них. В тот день, когда глашатай призовёт к вещи неприятной,

(7) خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ

они с униженными взорами выйдут из могил, словно рассеянная саранча.

(8) مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَذَا يَوْمٌ عَسِرٌ

Они устремятся к глашатаю, и неверующие скажут: «Это тяжкий день!»

Судный день очень и очень близок. Ведь многие признаки его приближения мы уже увидели. В числе этих признаков была пророческая миссия Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха). И миру этому осталось существовать совсем немного по сравнению с тем, сколько он уже просуществовал, о чём упоминается в достоверных хадисах.

Луна, как и упоминается в аяте, раскололась при жизни Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) в ответ на требования язычников-курайшитов явить им чудо, подтверждающее, что Мухаммад (мир ему и благословение Аллаха) — действительно Божий пророк, и это чудесное знамение подтверждено историей и наукой.

Несмотря на близость Судного дня и показанные им знамения, неверующие отвернулись и, упорствуя в своём неверии, заявили, что это всего лишь повторяющееся колдовство: поскольку знамений было много, они не нашли ничего лучше, чем заявить, что все эти знамения — колдовство, которое повторяется раз за разом. Или же они хотели сказать, что эти Божьи знамения якобы быстро уходящее, исчезающее колдовство. Так неверующие реагируют на знамения Господа на протяжении всей истории человечества

При этом их абсурдные оправдания, ложные утверждения и отрицание истины обоснованы их привычкой следовать своим страстям. Конец их близок, и участь, ожидающая их, будет поистине скверной и страшной. Упоминание об этом призвано служить утешением для Пророка (мир ему и благословение Аллаха) и верующих. Всё дойдёт до своего завершения, до определённого предела, до логического конца, и настанет время, когда правдивость Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха) станет очевидной для всех. И благие деяния приведут совершающих их в Рай и точно так же злодеяния приведут своих обладателей в Огонь.

Всевышний предостерегает тех, кто отвергает Его знамения, от ожидающей их скверной участи, от уготованного им страшного конца.

Помимо чудесных знамений и неопровержимых доказательств к этим людям явилось назидание иного рода: страшная участь древних народов, также упрямо и высокомерно отвергнувших истину. Одни только размышления о том, что с ними стало, должны отвратить разумного человека от того, чтобы пойти по пути этих древних неверующих, дабы не навлечь на себя то, что навлекли они.

Это безупречная, предельная, совершенная мудрость, и тем не менее ни знамения, ни предостережения не приносят пользы данной категории людей. Они остаются привержены своему неверию, несмотря на то, что у них нет оправданий и им в действительности нечем объяснить своё безрассудное упорство.

Поэтому в последующих аятах Всевышний утешает Пророка (мир ему и благословение Аллаха), которому стало тяжко от того, что эти люди обвиняли его во лжи и отворачивались от истины. Пусть же тот, кто не воспринимает назидание и не принимает неопровержимые доводы, дожидается неизбежной скверной участи, которая постигнет его в Судный день. В этот день глашатай — ангел Исрафиль (мир ему), который подует в Рог — призовёт к тому, что будет ужасным и странным, поскольку ничего подобного раньше не случалось.

В тот День взоры этих людей будут исполнены смирения, порождённого унижением, горьким сожалением и скорбью. Взоры упомянуты потому, что обычно глаза выдают внутреннее состояние человека и его чувства. Это смирение будет вызвано в том числе и страхом перед тем, что ожидает их впереди. Аяты рисуют живую картину того, как неверующие восстанут из своих могил и в глазах их будет отражаться постигшее их унижение, позор, страх. При этом их будет очень много и они будут теснить друг друга, так что их можно будет сравнить с саранчой.

Смиренные и униженные, устремятся они всем своим существом к призывающему их глашатаю. При этом они будут говорить друг другу: «Это тяжкий день!», потому что они увидят первые признаки того, что их ожидает скверная участь и, охваченные эти страшным предчувствием и озабоченные тем, что ждёт их впереди, они вступят в многочисленные ужасы Судного дня.

Участь неверующих соплеменников Нуха
(9) كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ

До них счёл лжецами посланников народ Нуха. Они сочли лжецом Нашего раба и сказали: “Он одержимый!” Они ругали его и угрожали ему.

(10) فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ

Тогда он воззвал к своему Господу: “Меня одолели. Помоги же мне!”

(11) فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاء بِمَاء مُّنْهَمِرٍ

Мы открыли врата неба для воды изливающейся,

(12) وَفَجَّرْنَا الأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاء عَلَى أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ

и разверзли землю ключами. Воды небес и земли слились для дела, которое было предопределено.

(13) وَحَمَلْنَاهُ عَلَى ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ

Мы понесли его в ковчеге из досок и гвоздей.

(14) تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاء لِّمَن كَانَ كُفِرَ

Он поплыл на Наших глазах в воздаяние тем, кто не уверовал.

(15) وَلَقَد تَّرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ

Мы оставили его [ковчег или рассказ о Нухе] в качестве знамения. Но найдутся ли поминающие?

(16) فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

Каким же было Моё наказание и какими были Мои предостережения!

(17) وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ

Мы облегчили Коран для поминания. Но найдутся ли поминающие?

Эти аяты представляют собой разъяснение сказанного в начале суры и повествуют о том, каким был конец соплеменников Нуха (мир ему), которые отказались уверовать и отвернулись от истины. Он был первым Божьим посланником, и тем не менее его соплеменники обвинили его во лжи и упорствовали в своём заблуждении. Они называли его безумцем и, питая отвращение к его призыву, старались всеми способами заставить его замолчать, обижая его и строя козни. Они всячески притесняли и преследовали его, не давая ему покоя и пытаясь отвратить от него людей.

Нух (мир ему) пробыл среди них много лет, показывая им ясные знамения и неустанно предостерегая их, однако ни знамения, ни предостережения не принесли им пользы: они становились лишь упрямее и только яростнее отвергали истину и отворачивались от веры. Когда Нух (мир ему) обратился к ним с призывом, они пребывали в заблуждении, и когда он подкрепил свой призыв неопровержимыми доказательствами своей правоты и несокрушимыми доводами в свою пользу, они не променяли своё заблуждение на веру.

И закончилось всё тем, что Нух (мир ему) воззвал к своему Господу, испрашивая у Него помощи против этих скверных людей и говоря: «Господи, они совсем одолели меня, помоги же мне!» И вот неотвратимая кара обрушилась на неверующий и нечестивый народ. Вода забила из земли и полилась с неба. Начался потоп. Вода покрыла землю и поднялась до самых горных вершин. Нух (мир ему) и верующие спаслись от потопа в ковчеге, который Божий пророк построил по Господнему велению.

Верующие мирно плыли, оберегаемые Всевышним и окружённые Его заботой, а неверующие соплеменники Нуха (мир ему), навлёкшие на себя гнев Господа, тонули один за другим. Так уделом одних стала милость, а уделом других — наказание. Господь воздал соплеменникам Нуха (мир ему) за их неверие и неблагодарность, а самого Нуха спас за его веру, терпение и стойкость.

Господь сделал эту историю, а, согласно другому объяснению, этот ковчег знамением. Так найдутся ли те, для кого они станут назиданием?..

И Всевышний Аллах облегчил нам чтение, заучивание и понимание Корана, как облегчил Он и соблюдение его предписаний и призыв к нему. И Аллах облегчает всякому, кто берётся за что-то из перечисленного с искренним намерением и решимостью.

Участь адитов
(18) كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

Адиты сочли лжецом [своего пророка Худа (мир ему)]. Какой же была кара от Меня и предостережения Мои!

(19) إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ

Мы наслали на них морозный [или завывающий] ветер в день, злосчастье которого продолжалось.

(20) تَنزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ

Он вырывал людей, словно стволы выкорчеванных пальм.

(21) فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

Какой же была кара от Меня и предостережения Мои!

(22) وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ

Мы облегчили Коран для поминания. Но найдутся ли поминающие?

За рассказом об участи неверующих соплеменников пророка Нуха (мир ему) следует рассказ об адитах, соплеменниках пророка Худа (мир ему), и о том, какая участь постигла их.

Посмотри, о Пророк, к чему привело их неверие и отрицание истины: Всевышний Аллах наслал на них страшный, бушующий, холодный ураганный ветер. Их постигло злосчастье, которому нет конца: от злосчастья в этом мире — погубившей их Божьей кары — они перешли к мукам в мире вечном. Этот неумолимый ветер подхватывал людей, как пёрышко, и швырял их вниз головой, так что они разбивались насмерть, и все их попытки укрыться в своих казавшихся столь неприступными и надёжными жилищах оказались безуспешными: наказание настигало их везде. После того, как эта кара обрушилась на них, их бездыханные тела стали напоминать выкорчеванные пальмовые стволы. Вот каким было постигшее их наказание!

Всевышний Аллах также напоминает в этих аятах о том, что Он изначально сделал Коран лёгким для чтения, понимания и извлечения из него уроков, не говоря уже о том, что и Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), и сподвижники и их последователи, и мусульманские учёные после них разъясняли Коран людям.

Таков неизменный обычай Аллаха: Он всегда губил тех, кто обвинял во лжи Его пророков — рано или поздно. Ветер же, как подтверждают эти аяты, может нести благо, а может нести наказание — это зависит от того, с чем направляет его Всевышний Аллах.

Участь самудян
(23) كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ

Самудяне сочли ложью предостережения.

(24) فَقَالُوا أَبَشَرًا مِّنَّا وَاحِدًا نَّتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَّفِي ضَلالٍ وَسُعُرٍ

Они сказали: “Неужели мы последуем за одним из нас? В этом случае мы окажемся в заблуждении и будем страдать [или отдалимся от истины].

(25) أَؤُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِن بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ

Неужели среди всех нас напоминание ниспослано только ему одному? О нет! Он — надменный лжец”.

(26) سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ الْكَذَّابُ الأَشِرُ

Завтра они узнают, кто является надменным лжецом!

(27) إِنَّا مُرْسِلُوا النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ

Мы посылаем верблюдицу для того, чтобы испытать их. Подожди же, [о Салих], и будь терпелив.

(28) وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاء قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ

Сообщи им, что вода поделена между ними [и верблюдицей]. Пусть же они приходят попить каждый раз [в отведённое для них время].

(29) فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَى فَعَقَرَ

Они позвали своего товарища, и тот схватил верблюдицу и перерезал ей поджилки.

(30) فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

Какой же была кара от Меня и предостережения Мои!

(31) إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ

Поистине, Мы наслали на них всего лишь один вопль, и они уподобились сену хозяина загона.

(32) وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ

Мы облегчили Коран для поминания. Но найдутся ли поминающие?

После упоминания о каре, постигшей неверующих адитов, повествуется об участи другого неуверовавшего народа. Эти повествования — предостережение для всех, кто обвиняет во лжи посланников Всевышнего и отвергает истину.

Гибель адитов, увы, не стала назиданием для самудян, подобно тому, как в своё время гибель неверующих соплеменников Нуха (мир ему) не стала назиданием для адитов. Эти люди приводили весьма странные оправдания своему неверию и отказу следовать за направленным к ним пророком: мол, он — один из нас, он такой же человек, как и мы, да ещё ведущий свой призыв в одиночку, так неужели мы станем слушать его призыв и покоримся ему?

Они насмехались над своим пророком Салихом (мир ему) и перевернули всё с ног на голову, заявив, что последовать за ним — значит впасть в заблуждение и оказаться в убытке. Разумеется, за этими язвительными утверждениями стояло высокомерие, самолюбование, зависть и прочие недуги, столь часто поражающие людские сердца. Самудяне показали себя невежественными в отношении обычаев Аллаха, Его предопределения и мудрости: ведь милость в руках Аллаха, и Он дарует её кому пожелает и возлагает пророческую миссию на кого пожелает. Эти скверные люди выплеснули свою гордыню, упрямство и зависть, восставая против предопределения Аллаха и возмущаясь: мол, как же это Аллах сделал именно Салиха Своим пророком и передатчиком Своего откровения, когда среди нас есть те, кто больше заслуживает этого?!

Они назвали Божьего пророка лжецом несмотря на то, что сами были надменными лжецами, позавидовавшими своему пророку. Аллаху же известно всё, и Он знал об их скверных намерениях и злых мыслях, и потому постановил: о нет, они узнают — и очень скоро! — кто на самом деле был лжецом!

А для того, чтобы у них не осталось никакого оправдания и никакого довода против праведного Салиха (мир ему), Всевышний Аллах явил его соплеменникам знамение, призванное подтвердить истинность его пророческой миссии. Этим знамением стала чудесная верблюдица. Божьему пророку пришлось очень нелегко, его соплеменники творили зло и обижали его. Поэтому одновременно со знамением пророк Салих (мир ему) получил от Господа веление собрать все свои душевные силы и терпеливо и смиренно ждать: жди, о пророк, и смотри, что они сделают, ибо развязка наступит уже скоро.

Всевышний постановил, что приходить к воде они должны по очереди: один день пьют люди, другой — верблюдица. В день, когда пила верблюдица, они могли доить её и вволю пить её молоко.

Но злодеев так и подмывало сделать что-нибудь недоброе и скверное, и они замыслили дурное и привели свой замысел в исполнение руками самого злосчастного и низкого человека из их числа. Он, проявив величайшую дерзость по отношению к Господу, подрезал поджилки чудесной верблюдице.

Какой же невообразимо страшной была постигшая их кара! Джибриль (мир ему) издал сильнейший вопль, и они превратились в подобие высохших растений.

И снова повествование завершается напоминанием о том, что Всевышний Аллах сделал Коран лёгким для чтения, понимания и извлечения из него жизненно важных уроков.

Так было всегда: Божьи пророки проявляли терпение и стойкость, неуклонно исполняя веления Господа, а их неверующие соплеменники обвиняли их во лжи и всячески издевались над ними, обижали их, отвергали призыв, игнорировали предостережения. И очень часто в числе причин их неверия и отказа покориться были самовлюблённость, высокомерие, эгоизм, привычка превозноситься над другими.

Люди, встречающие призыв посланников яростным сопротивлением, обычно видят всё наоборот: истина кажется им ложью, прямой путь — заблуждением, а внять призыву посланников в их понимании невосполнимый убыток. Так было и с самудянами, которые сначала обещали уверовать, если им будет явлено знамение, а когда Салих (мир ему) показал им знамение, они не сделали и полшага в сторону веры и исправления, а сотворили непоправимое зло, полностью проявив свою скверную натуру.

Участь неверующих соплеменников Люта
(33) كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ

Народ Люта счёл ложью предостережения.

(34) إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلاَّ آلَ لُوطٍ نَّجَّيْنَاهُم بِسَحَرٍ

Мы наслали на них ураган с камнями, и только семью Люта Мы спасли перед рассветом

(35) نِعْمَةً مِّنْ عِندِنَا كَذَلِكَ نَجْزِي مَن شَكَرَ

в качестве милости от Нас. Так Мы воздаём тем, кто благодарен.

(36) وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ

Он предостерёг их от Нашей хватки, но они усомнились в его предостережениях.

(37) وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ

Они настойчиво требовали от него [выдать им] его гостей, [желая совершить с ними содомский грех], и тогда Мы лишили их зрения. Вкусите же кару от Меня и предостережения Мои!

(38) وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ

Наутро их постигли неотвратимые мучения.

(39) فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ

Вкусите же кару от Меня и предостережения Мои!

(40) وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ

Мы облегчили Коран для поминания. Но найдутся ли поминающие?

Соплеменники Люта (мир ему) отказались уверовать, подобно самудянам, и их постигла та же участь, пусть и в несколько иной форме. Как видим, здесь продолжается повествование о том, как Божья кара обрушилась на древние народы, отринувшие веру и обвинившие направленных к ним посланников во лжи. К этим народам относились и нечестивые соплеменники пророка Люта (мир ему). Они совершили множество грехов, отвергли призыв Люта (мир ему) и, презрев запреты Аллаха, открыто творили нечестие и ослушивались Всевышнего. Погрязнув в своих злодеяниях и внимая лишь зову плоти, они даже решили изгнать Люта (мир ему), потому что его праведность, нравственная чистота и благочестивый образ жизни был невыносим для них и сильно раздражал их.

На этих нечестивых людей обрушилось несколько видов наказания. Они были лишены зрения, их селения были перевёрнуты, их настиг каменный дождь, и их также поразил жуткий вопль, сотрясающий человека до самых внутренностей и способный сделать детей седыми.

Когда они требовали от Люта (мир ему) выдать им его гостей, которые на самом деле были ангелами в человеческом обличьи, Аллах сделал так, что нечестивцы, войдя в дом, не увидели тех, кого хотели заполучить, и убрались восвояси, ничего не добившись. Наказание же не заставило себя долго ждать.

Лют (мир ему) получил веление покинуть селение, на которое должна была обрушиться Божья кара, и ни в коем случае не оборачиваться, и он действительно отправился в путь вместе с благочестивыми дочерями. Неверующая жена Люта (мир ему) вышла вместе с ними, но ей суждено было обернуться и разделить участь своих неверующих соплеменников.

Воздаяние соответствовало деянию. Эти нечестивые люди бросали камнями в путников и в кого попадали, того и грабили. И их самих поразил каменный дождь. И они пошли против естественной человеческой природы, совершая содомский грех и питая отвращение к нравственной чистоте. И их селения были перевёрнуты. И их постигло ещё много разных страшных явлений, призванных погубить нечестивый и неверующий народ.

Участь неверующих соплеменников Фараона
(41) وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ

Предостережения также явились к семейству Фараона.

(42) كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ

Они сочли ложью все Наши знамения, и Мы схватили их Хваткой Могущественного, Всемогущего.

Это продолжение повествования о том, какая участь постигала на протяжении долгой истории человечества тех, кто отвергал призыв направленных к ним пророков и восставал против истины. Увы! Эти люди не смогли извлечь урок из судьбы их скверных предшественников, погубленных Всевышним, и пошли по их стопам, чтобы закончить свои дни таким же образом... Следующая история — история неверующего гордеца Фараона. Он вместе со своим народом объявил пророка Мусу (мир ему) лжецом, отверг знамения Всевышнего и проявил страшную неблагодарность в отношении Господних милостей, которыми был столь щедро одарён. И участь, постигшая этих людей, вполне соответствовала их деяниям и тому, чем были наполнены их сердца.

Муса (мир ему) по воле Всевышнего показал Фараону множество знамений: он показывал ему свою ставшую вдруг белоснежной руку, бросал посох, который превращался в змею. Вдобавок к этому народ Фараона постигали обещанные Господом бедствия: нашествие саранчи, блох, лягушек, засуха и так далее. Но каменные сердца этих людей ни на что не реагировали. Никакие знамения, никакие увещания, никакие предостережения, никакие наставления не могли принести им пользы, потому что они уже решили для себя, что отринут веру в любом случае, несмотря ни на что. И их, как и им подобных, постигла кара Господняя. Они были погублены в этом мире, но на этом для них всё не закончилось. Мир этот они покинули лишь для того, чтобы вкусить наказание в мире вечном, которое для них никогда не закончится. Таков обычай Всевышнего, и о нём многократно упоминается в Коране, аяты которого Господь сделал лёгкими для понимания и запоминания.

Важнейший итог
(43) أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُوْلَئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَاءَةٌ فِي الزُّبُرِ

Разве ваши неверующие, [о курайшиты], лучше тех? Или же у вас есть неприкосновенность, упомянутая в Писаниях?

(44) أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ

Или же они говорят: “Мы — [многочисленная] группа, которая одержит победу”.

(45) سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ

Эта группа будет разбита, и они обратятся вспять!

(46) بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَى وَأَمَرُّ

Час является назначенным для них сроком, и Час этот — самый тяжкий, самый горький.

(47) إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلالٍ وَسُعُرٍ

Поистине, грешники пребывают в заблуждении и пламени.

(48) يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَى وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ

В тот день их ничком поволокут в Огонь: “Вкусите прикосновение преисподней!”

(49) إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ

Поистине, Мы сотворили каждую вещь согласно предопределению.

(50) وَمَا أَمْرُنَا إِلاَّ وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ

Мы повелеваем только один раз, и повеление исполняется в мгновение ока.

(51) وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ

Мы уже погубили подобных вам. Но есть ли поминающие?

(52) وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ

Всё, что они совершили, есть в свитках деяний.

(53) وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُسْتَطَرٌ

Всё малое и великое уже начертано.

(54) إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ

Поистине, богобоязненные пребудут в Райских садах и среди рек

(55) فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍ

на престоле истины при Всемогущем Властелине.

В этой части суры подводится итог сказанному выше и делаются важные выводы. Древние народы, обвинявшие направленных к ним Божьих посланников во лжи, постигала одна и та же участь, и участь эта ожидает всех, кто идёт по их стопам. И язычники-курайшиты, отвергнувшие призыв Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха), и их последователи, по сути, ничем не отличаются от всех этих народов, которые отвергли призыв своих пророков. А значит, им угрожает то же, что и тем.

Неужели язычники-курайшиты полагают, что они станут исключением из этого правила и их наказание обойдёт стороной? Полагать так — явное самолюбование и крайне дерзкое превознесение себя, превознесение даже над Господней волей. Чем же они лучше своих неверующих предшественников?

Или Господь записал на Хранимой Скрижали или в ниспосланных пророкам небесных Писаниях, что с ними ничего подобного не произойдёт? Думать так — значит обольщаться своим положением и питать такое расположение к собственному неверию, настолько свыкнуться с ним, что поверить, что оно-то одно и будет для них спасением и единственно правильным путём.

Или их единодушие в неприятии призыва Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха) чем-то поможет им? Считать так — значит обольщаться своей видимой силой и могуществом и наивно полагать, что она защитит их от предопределения Аллаха.

Все эти предположения — несостоятельны и безосновательны.

Этих отринувших веру людей очень скоро постигнет поражение и они побегут от приверженцев истины. Это предсказание сбылось в битве при Бадре, в которой предводители мекканских язычников погибли, а остальные вынуждены были спасаться бегством.

А в Судный день этих людей ожидает страшное воздаяние, и день этот станет величайшей трагедией всего их существования. И бедствие это для них неизбежно и неотвратимо. В земной жизни эти люди пребывали в заблуждении, охваченные пламенем неверия, и утверждали, что следование за посланниками — заблуждение, которое превратит их жизнь в ад. И воздаяние в мире вечном будет соответствующим: растерянность, ужас и пылающее пламя Геенны. Это наказание в мире вечном страшнее любого страдания в нашем мире.

Обычай Всевышнего не подлежит изменению, и предопределение Его непременно свершится. И отвергнувших истину и призыв Божьих посланников ждёт погибель после того, как им будет предоставлена отсрочка и против них будет получен довод. Это явный призыв извлечь урок из участи тех, кто уже прошёл через всё это, и не повторять их роковую ошибку, и предупреждение о том, что грехи, малые и большие, записываются и учитываются, и благой конец — удел богобоязненных.

К богобоязненным приходит помощь от Всевышнего в этом мире и их ожидает спасение в мире вечном. Тем благам, которые приготовлены для богобоязненных в мире вечном, уделяется внимание в этой части суры. Это прекрасные сады, от красоты которых захватывает дух, реки из приятной на вкус воды, мёда, чистейшего молока и райского вина, не имеющего ничего общего с отвратительным и скверным вином мира этого. Положение обитателей Рая будет прекрасным, и место их пребывания будет прекрасным. Это обитель почёта при Всемогущем Властелине, в которой, окружённые Божественной милостью, они пребудут вечно. Он способен, если пожелает, даровать им всё, чего они желают и чего просят.