بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Именем Аллаха, Милостивого, Милующего!

Эта мединская сура состоит из 24 аятов. Название своё она получила по своему второму аяту, в котором упоминается сбор.

Главной темой суры является демонстрация величия, безграничного могущества и знания Аллаха, которые проявляются в Его действиях, и ознакомление c качествами верующих, неверующих и лицемеров. Само по себе разделение людей на указанные категории служит дополнительным указанием на безграничность знания Аллаха.

Название суры тесно связано с её главной темой. Сбор бану ан-Надыр, сидевших в своих казавшихся неприступными крепостях в окружении пальмовых рощ стал возможным лишь благодаря могуществу и знанию Всевышнего.

Эта сура также называется иногда сура «ан-Надыр», поскольку главным событием, вокруг которого вращается повествование, является сбор бану ан-Надыр, которые не сомневались в собственном могуществе.

Видна связь и между началом суры и её завершением. Начинаясь прославлением Аллаха и упоминанием двух Его имён: «Славит Аллаха то, что на небесах, и то, что на земле. Он — Могущественный, Мудрый» (59:1), сура завершается также прославлением Аллаха и упоминанием тех же Его имён: «Славит Его то, что на небесах и на земле. Он — Могущественный, Мудрый» (59:24).

Нетрудно заметить связь и между началом данной суры и концом предыдущей суры «Аль-Муджадаля = Пререкание». Та сура завершается указанием на то, что Всевышний Аллах — и Его Посланник (мир ему и благословение Аллаха) — непременно одерживает верх над теми, кто решается противостоять Ему, помогая Своим приближенным, а данная сура начинается упоминанием о событиях, связанных с бану ан-Надыр, которые были ярким примером такой победы: эти люди были изгнаны из их земель и их сердцам был внушён страх.

Связь между содержанием двух сур также очевидна. В предыдущей суре подчёркивается совершенство Аллаха и безграничность Его знания и могущества, а также утверждается тот факт, что никто не способен противостоять Всемогущему Господу миров и неизбежным уделом того, кто решается на подобное противостояние, станет унижение. В данной же суре эта тема продолжается и раскрывается ещё ярче, ещё нагляднее, поскольку приводится конкретный пример из жизни, подтверждающий сказанное в обеих сурах.

Также в предыдущей суре упоминается о том, что верующие не берут себе в друзья тех, кто выступает против Аллаха и враждебен Ему, а в данной суре подчёркивается, что та дружба, существование которой отрицается в случае с верующими и теми, кто враждебен к ним и их религии, непременно имеет место между самими верующим. Верующие — братья, друзья и покровители друг для друга, и это самое что ни на есть естественное положение вещей.

Участь, постигшая бану ан-Надыр
(1) سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

Славит Аллаха то, что на небесах, и то, что на земле. Он — Могущественный, Мудрый.

(2) هُوَ الَّذِي أَخْرَجَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مِن دِيَارِهِمْ لِأَوَّلِ الْحَشْرِ مَا ظَنَنتُمْ أَن يَخْرُجُوا وَظَنُّوا أَنَّهُم مَّانِعَتُهُمْ حُصُونُهُم مِّنَ اللَّهِ فَأَتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ حَيْثُ لَمْ يَحْتَسِبُوا وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَ يُخْرِبُونَ بُيُوتَهُم بِأَيْدِيهِمْ وَأَيْدِي الْمُؤْمِنِينَ فَاعْتَبِرُوا يَا أُولِي الأَبْصَارِ

Он — Тот, Кто изгнал тех, кто не уверовал из числа людей Писания, из их жилищ при первом сборе. Вы не думали, что они уйдут, и они думали, что их крепости защитят их от Аллаха. Но Аллах настиг их оттуда, откуда они не предполагали, и бросил в их сердца страх. Они разрушают свои дома собственными руками и руками верующих. Прислушайтесь же к назиданию, о обладающие зрением!

(3) وَلَوْلا أَن كَتَبَ اللَّهُ عَلَيْهِمُ الْجَلاء لَعَذَّبَهُمْ فِي الدُّنْيَا وَلَهُمْ فِي الآخِرَةِ عَذَابُ النَّارِ

Если бы Аллах не предписал им исход, то Он непременно наказал бы их в этом мире. А в последней жизни им уготованы мучения в Огне.

(4) ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ شَاقُّوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَمَن يُشَاقِّ اللَّهَ فَإِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ

Это за то, что они воспротивились Аллаху и Его Посланнику, а если кто-то противится Аллаху, то ведь Аллах суров в наказании.

(5) مَا قَطَعْتُم مِّن لِّينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَائِمَةً عَلَى أُصُولِهَا فَبِإِذْنِ اللَّهِ وَلِيُخْزِيَ الْفَاسِقِينَ

Срубили вы финиковые пальмы или оставили их стоять на их стволах — на то было соизволение Аллаха, дабы опозорить нечестивцев.

Сура начинается сообщением о том, что все, кто в небесах и на земле, прославляют Господа миров. И действительно, всё сущее прославляло Аллаха в прошлом, прославляет сейчас и будет прославлять и дальше. И тот, кто не делает этого добровольно, делает это вынужденно, ибо такова воля Всевышнего Творца. Это указание верующим на то, что и им надлежит прославлять и благодарить Аллаха за то, что Он, Всемогущий и Мудрый, предал в их руки грозного врага — бану ан-Надыр — и даровал им победу и ценные трофеи.

Изгнание бану ан-Надыр из Медины по Его воле стало первым в эпоху ислама изгнанием иудейского племени — которое относилось к числу людей Писания — из их земель на Аравийском полуострове. Всевышний Аллах явил живое доказательство собственного совершенства и всемогущества — осуществил Своё предписание о том, что Он — и Его посланники — непременно одержит победу.

И действительно, в результате событий вокруг бану ан-Надыр лицемерам был нанесён ощутимый удар, а их союзники из числа иудеев и вовсе подверглись унижению и были изгнаны из Медины. О последних сказано, что они не уверовали, поскольку, относясь к людям Писания, с началом пророческой миссии Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха) они отказались уверовать в последнего Божьего посланника и внять его призыву к религии Всевышнего Господа.

Интересно отметить, что сбор бану ан-Надыр обозначен в суре тем же словом, что и сбор всех людей в Судный день, дабы они предстали перед Господом и понесли ответственность за свои деяния в земной жизни. Между этими двумя событиями действительно много общего, поскольку оба сбора характеризуются принуждением. Они не являются добровольным действием со стороны их участников. К тому же, оба сбора являются общими, то есть охватывают всех, на кого направлены, никого не исключая.

Ни верующие, ни сами бану ан-Надыр не думали, что всё закончится тем, что это племя покинет свои неприступные крепости. Бану ан-Надыр не сомневались в том, что эти крепости способны защитить их от любого врага и выдержать любое нападение. Однако Всевышний Аллах вселил в их сердца страх, и наказание обрушилось на них, когда они его вовсе не ждали. Следствием обуявшего их по воле Господа страха стало разрушение их домов: они разрушали дома изнутри, не желая оставлять ничего мусульманам, а мусульмане разрушали их снаружи. И по воле Аллаха от их вотчины ничего не осталось.

Результатом всех этих событий явилось то, что бану ан-Надыр распахнули ворота своих крепостей перед мусульманами после того, как собрали всё, что могли увезти, а из оставшегося добра привели в негодность всё, что смогли, дабы мусульмане не смогли этим добром воспользоваться. Это разрушение стало назиданием для тех, кто восприимчив к назиданиям.

Всевышний Аллах разъяснил, что постигшее бану ан-Надыр унижение и изгнание — ничто по сравнению с тем, что могло бы постигнуть их, а это полное уничтожение либо казнь одних и пленение других. Именно такая участь постигла близких к бану ан-Надыр бану Курайза. И если уж им удалось избежать подобной участи в мире этом, то ведь наказание, которое неизбежно постигнет их в Судный день, будет намного более страшным и суровым.

Причиной же наказания, которое уготовано им в этом мире, и наказания, которое постигнет их в мире вечном, является то, что они вступили в противостояние с Аллахом и Его Посланником (мир ему и благословение Аллаха), отказавшись повиноваться, склоняясь к язычникам и нарушив договор. Это притом, что им была известна правдивость Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), и они знали, кто он такой, так же, как знали собственных сыновей.

Участь, постигшая этих людей, стала назиданием для всякого, кто выступает против Господа и Его Пророка (мир ему и благословение Аллаха), и она даёт понять: того, кто решается противостоять Всевышнему Господу, ожидает поистине суровое наказание.

Упоминается также один из факторов, способствовавших разрушению крепостей бану ан-Надыр. Это вырубание пальм, которые были для этого племени экономической поддержкой. Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) велел вырубать и жечь пальмы бану ан-Надыр, дабы у них не осталось привязанности к этому имуществу. Сделано это было, во-первых, во исполнение веления Всевышнего Аллаха, а во-вторых, это должно было стать позором для бану ан-Надыр, отказавшихся повиноваться Аллаху и Его Посланнику (мир ему и благословение Аллаха), ведь их имущество и крепости перешли в распоряжение мусульман.

Таким образом, всё, что произошло, произошло по воле Всевышнего Аллаха, и явилось ярким примером того, какая участь постигает людей, решившихся на противостояние с Великим Господом миров, знание и могущество Которого абсолютно и Которому ничто не способно противостоять.

Описания верующих и противоположных им категорий
(6) وَمَا أَفَاء اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مِنْهُمْ فَمَا أَوْجَفْتُمْ عَلَيْهِ مِنْ خَيْلٍ وَلا رِكَابٍ وَلَكِنَّ اللَّهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهُ عَلَى مَن يَشَاء وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

К добыче, которую Аллах вернул Своему Посланнику, вы не скакали ни на конях, ни на верблюдах, но Аллах дарует Своим посланникам власть, над кем пожелает. Аллаху подвластно всё.

(7) مَّا أَفَاء اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مِنْ أَهْلِ الْقُرَى فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينِ وَابْنِ السَّبِيلِ كَيْ لا يَكُونَ دُولَةً بَيْنَ الأَغْنِيَاء مِنكُمْ وَمَا آتَاكُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَاكُمْ عَنْهُ فَانتَهُوا وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ

Добыча, которую Аллах вернул Своему Посланнику от жителей селений, принадлежит Аллаху, Посланнику, родственникам Пророка, сиротам, бедным и путникам, дабы не досталась она только богатым среди вас: принимайте же то, что дал вам Посланник, и сторонитесь того, что он запретил вам, и бойтесь Аллаха, ведь Аллах суров в наказании.

(8) لِلْفُقَرَاء الْمُهَاجِرِينَ الَّذِينَ أُخْرِجُوا مِن دِيَارِهِمْ وَأَمْوَالِهِمْ يَبْتَغُونَ فَضْلا مِّنَ اللَّهِ وَرِضْوَانًا وَيَنصُرُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ أُوْلَئِكَ هُمُ الصَّادِقُونَ

[Пусть достаётся это имущество] и бедным мухаджирам, которые были изгнаны из своих жилищ и [лишены] своего имущества. Они стремятся к милости Аллаха и довольству и помогают Аллаху и Его Посланнику. Они — правдивые.

(9) وَالَّذِينَ تَبَوَّؤُوا الدَّارَ وَالإِيمَانَ مِن قَبْلِهِمْ يُحِبُّونَ مَنْ هَاجَرَ إِلَيْهِمْ وَلا يَجِدُونَ فِي صُدُورِهِمْ حَاجَةً مِّمَّا أُوتُوا وَيُؤْثِرُونَ عَلَى أَنفُسِهِمْ وَلَوْ كَانَ بِهِمْ خَصَاصَةٌ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِ فَأُولَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ

А те, которые жили в доме [Медине] и обрели веру до них, любят переселившихся к ним и не ощущают никакой нужды в том, что даровано им. Они отдают [мухаджирам] предпочтение перед собой, даже если сами нуждаются, убережённые же от собственной скупости являются преуспевшими.

(10) وَالَّذِينَ جَاؤُوا مِن بَعْدِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا وَلِإِخْوَانِنَا الَّذِينَ سَبَقُونَا بِالإِيمَانِ وَلا تَجْعَلْ فِي قُلُوبِنَا غِلًّا لِّلَّذِينَ آمَنُوا رَبَّنَا إِنَّكَ رَؤُوفٌ رَّحِيمٌ

А те [верующие], которые пришли после них, говорят: “Господь наш! Прости нас и наших братьев, которые уверовали раньше нас! Не вкладывай в наши сердца ненависти и зависти к тем, кто уверовал. Господь наш! Поистине, Ты — Сострадательный, Милующий”.

(11) أَلَمْ تَر إِلَى الَّذِينَ نَافَقُوا يَقُولُونَ لإِخْوَانِهِمُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَئِنْ أُخْرِجْتُمْ لَنَخْرُجَنَّ مَعَكُمْ وَلا نُطِيعُ فِيكُمْ أَحَدًا أَبَدًا وَإِن قُوتِلْتُمْ لَنَنصُرَنَّكُمْ وَاللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ

Разве ты не видишь, что лицемеры говорят своим неверующим братьям из числа людей Писания: “Если вас изгонят, то мы уйдём вместе с вами и никогда никому не подчинимся против вас. А если с вами сразятся, то мы обязательно поможем вам”. Аллах свидетельствует, что они лжецы.

(12) لَئِنْ أُخْرِجُوا لا يَخْرُجُونَ مَعَهُمْ وَلَئِن قُوتِلُوا لا يَنصُرُونَهُمْ وَلَئِن نَّصَرُوهُمْ لَيُوَلُّنَّ الأَدْبَارَ ثُمَّ لا يُنصَرُونَ

Если те будут изгнаны, они не уйдут вместе с ними. Если с ними сразятся, то они не помогут им. А если даже они помогут им, то повернут вспять, после чего уже никто не поможет им.

(13) لَأَنتُمْ أَشَدُّ رَهْبَةً فِي صُدُورِهِم مِّنَ اللَّهِ ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لّا يَفْقَهُونَ

Поистине, они страшатся вас в своих сердцах сильнее, чем Аллаха, поскольку они — люди, не обладающие пониманием.

(14) لا يُقَاتِلُونَكُمْ جَمِيعًا إِلاَّ فِي قُرًى مُّحَصَّنَةٍ أَوْ مِن وَرَاء جُدُرٍ بَأْسُهُمْ بَيْنَهُمْ شَدِيدٌ تَحْسَبُهُمْ جَمِيعًا وَقُلُوبُهُمْ شَتَّى ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لّا يَعْقِلُونَ

Они не станут сражаться с вами [лицом к лицу], разве что в укреплённых селениях или из-за стен. Между собой у них жестокая вражда. Ты полагаешь, что они едины, но сердца их разобщены. Это — потому, что они — люди неразумные.

(15) كَمَثَلِ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ قَرِيبًا ذَاقُوا وَبَالَ أَمْرِهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

Они подобны своим недавним предшественникам, которые вкусили пагубность своих деяний и которым уготованы мучительные страдания.

(16) كَمَثَلِ الشَّيْطَانِ إِذْ قَالَ لِلإِنسَانِ اكْفُرْ فَلَمَّا كَفَرَ قَالَ إِنِّي بَرِيءٌ مِّنكَ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ رَبَّ الْعَالَمِينَ

Они подобны шайтану, который говорит человеку: “Не веруй!” Когда же тот становится неверующим, он говорит: “Я отрекаюсь от тебя! Я боюсь Аллаха, Господа миров”.

(17) فَكَانَ عَاقِبَتَهُمَا أَنَّهُمَا فِي النَّارِ خَالِدَيْنِ فِيهَا وَذَلِكَ جَزَاء الظَّالِمِينَ

Концом тех и других станет попадание в Огонь, в котором они пребудут вечно. Таково воздаяние несправедливым!

Эта часть суры связана с главной темой суры — это демонстрация величия, безграничного могущества и знания Аллаха, которые проявляются в Его действиях, и ознакомление c качествами верующих, неверующих и лицемеров.

Эта часть суры неразрывно связана и с предыдущей. Если первая часть знакомит нас с Аллахом через Его деяния, то эта часть знакомит нас с постановлением Аллаха в отношении имущества, которое досталось мусульманам в результате описанного в данной суре события и других аналогичных событий.

В этой части утверждается постановление Всевышнего в отношении имущества бану ан-Надыр, которое перешло в руки мусульман в результате изгнания последних, и упоминается о наказании, которое постигло бану ан-Надыр уже в этой жизни. Под имуществом в данном случае понимается фай — имущество, которое попало в руки мусульман без сражения. В этом его отличие от военной добычи, которая представляет собой имущество врага, захваченное на войне, во время боевых действий. О фае было сказано, что он принадлежит Аллаху и Его Посланнику. Из этого имущества Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) выделил годовое содержание для своей семьи, а остальное расходовал на оружие, коней и военное снаряжение для последующего использования на пути Аллаха.

Ради обретения этого имущества мусульманам не пришлось гнать и утомлять лошадей и верблюдов. Даровав Своему Посланнику (мир ему и благословение Аллаха) это имущество, Всевышний Аллах поддержал его таким образом. Мы знаем, что Господь поддерживает Своих посланников, являя через них разные чудеса, посылая им на помощь воинства, известные лишь Ему одному, и вселяя страх в сердца их врагов. При этом могущество Всевышнего безгранично и власть Его распространяется на всех без исключения.

За разъяснением относительно фая, полученного от бану ан-Надыр, следует разъяснение относительно фая, полученного при таких же обстоятельствах от обитателей других селений: при жизни Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) это имущество принадлежит ему, а после его кончины оно расходуется на нужды мусульман и из него же выделяется содержание близких Пророка (мир ему и благословение Аллаха) — бану Хашим и бану аль-Мутталиб, которым запрещено получать милостыню и закят. Также фай расходуется на сирот, бедных и путников-чужестранцев, оказавшихся без средств на чужбине. Фай делится на пять частей: доля Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), доля его близких, доля сирот, доля бедных и доля путников. Называется и цель этого предписания: дабы это имущество не оставалось в руках состоятельных, а приносило также пользу бедным и нуждающимся.

Далее подчёркивается необходимость подчинения Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), потому что он повелевает лишь благое и запрещает лишь дурное. Причём повиновение Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) должно быть полным, то есть верующий не должен пререкаться с Посланником Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), колебаться или медлить в том, что касается исполнения его велений, или испытывать какие-то сомнения в отношении этих велений.

Эта покорность Пророку (мир ему и благословение Аллаха) посредством исполнения озвученных им велений и соблюдения озвученных им запретов является следствием богобоязненности, поэтому побуждение повиноваться Пророку (мир ему и благословение Аллаха) завершается велением бояться Аллаха и напоминанием о том, что тех, кто выходит из повиновения Аллаху и Его Посланнику (мир ему и благословение Аллаха), ожидает суровое наказание в этом мире и в мире вечном.

После разъяснения относительно фая повествуется о положении одной из категорий, которые имеют право получать средства из фая. Это бедные переселенцы-мухаджиры, которых мекканские язычники вынудили покинуть родину и имущество. Они переселились в Медину в стремлении к довольству Аллаха, желая обрести Его благоволение и удел в этом мире и великую награду в мире вечном. Самоотверженно трудясь во имя возвышения слова Аллаха, они были предельно искренними, подтверждая слова действиями и подкрепляя веру благими деяниями. Равнодушные к мирским благам, они направляли и свои силы, и своё имущество на поддержку религии Всевышнего Господа и самозабвенное служение Ему.

Далее Господь миров похвалил другую категорию верующих — ансаров, подчеркнув их достоинства, отсутствие у них зависти и их удивительный альтруизм по отношению к мухаджирам. Великодушные и щедрые, богобоязненные и равнодушные к мирским благам, ансары были полностью согласны с тем, что фай достанется мухаджирам. Эти люди, которые жили в Медине и уверовали ещё до появления мухаджиров, радушно встретили переселенцев, когда те прибыли к ним в Медину, и помогали им чем могли. А получение мухаджирами этого имущества, принадлежавшего ранее бану ан-Надыр, облегчило и положение ансаров, которые делились с мухаджирами жильём и имуществом, поскольку помогло мухаджирам обеспечить себя.

Скупость — тяжкий недуг и коварный враг, который только и ждёт удобного случая, чтобы завладеть человеком. И тот, кто по милости Аллаха и благодаря Его помощи уберёгся от этого качества, избежав таким образом чрезмерной привязанности и к мирским благам и нелюбви к расходованию своих средств, воистину преуспел. Это преуспеяние поможет ему попасть в Рай и спастись от Огня.

За упоминанием о мухаджирах и ансарах следует упоминание о третьей категории верующих. Это последователи мухаджиров и ансаров, то есть все те верующие, которые будут следовать тем же путём, до самого Судного дня. Таким образом, эти аяты подчёркивают обязательность любви к благородным сподвижникам нашего Пророка (мир ему и благословение Аллаха) и учат нас тому, что мы должны остерегаться негативных чувств в отношении любого верующего, будь то злоба, ненависть, зависть или иное порицаемое чувство.

Представители этой третьей категории обращаются к Аллаху с мольбами за своих предшественников и за верующих вообще, испрашивая у Него прощения и милости, а также прося уберечь их от злобы по отношению к тем, кто обрёл веру раньше, чем они. Они ни в коем случае не желают, чтобы их сердца наполнило пламя враждебного отношения к обладателям веры. И они взывают к Нему, упоминая о Его доброте и милости, выражая таким образом надежду получить ответ на свою мольбу.

На смену описаниям искренних верующих приходит описание лицемеров, которые отказались поддерживать верующих и заключили союз с иудеями. Эти люди и искренние верующие не равны. Это были люди, демонстрировавшие веру и скрывавшие в своих сердцах неверие. Лицемеры под предводительством Абдуллаха ибн Убайя ибн Салюль велели бану ан-Надыр сидеть в их крепостях и обещали им быть с ними, что бы тех ни постигло, и ни за что не подчиняться Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), если тот велит им сражаться с бану ан-Надыр. Но их обещания своим союзникам-иудеям были ложью, которую разоблачил Сам Господь, разъяснив, что если бану ан-Надыр изгонят, лицемеры не последуют за ними в изгнание, а если с бану ан-Надыр будут сражаться, то лицемеры не станут помогать им и сражаться на их стороне. И предсказанное устами Пророка (мир ему и благословение Аллаха) сбылось: лицемеры повели себя именно так.

Всевышний обращает наше внимание на ещё одно свойство лицемеров, вступивших в сговор с бану ан-Надыр: они боялись верующих больше, чем Всевышнего Аллаха, потому что не осознавали величия Аллаха и, соответственно, не боялись Его должным образом. И они если и сражаются с мусульманами, то только сидя в крепостях в окружении рвов и стен — такая трусость наполняет их сердца. Ни эти иудеи, ни эти лицемеры не решались вступить в открытое противостояние с мусульманами и сражаться с ними, встретившись лицом к лицу. Загнанные же в крепости, они сражаются вынужденно, просто потому что им некуда деваться и у них не остаётся выбора. К тому же, у этих иудеев не было единства и сплочённости, они были разобщены, хотя внешне и казалось, что они любят и поддерживают друг друга. То же самое можно сказать и о лицемерах.

А причина этого явления в том, что эти люди не использовали свой разум надлежащим образом, а иначе он привёл бы их в лоно религии Аллаха. И если бы они использовали свой разум, то поняли бы, что спасение — в объединении перед лицом опасности и что именно разобщение подвергает их опасности. Это разъяснение призвано было успокоить верующих и уменьшить значимость этих врагов в их глазах. Тем более что произошедшее с бану ан-Надыр — не первое и не единственное в своём роде событие. В битве при Бадре Всевышний Господь покарал мекканских язычников. Также незавидная участь постигла иудеев бану Кайнука. Кара Господняя не заставила себя долго ждать…

Далее приводится сравнение, призванное наглядно показать положение иудеев бану ан-Надыр и лицемеров, которые подтолкнули их оказывать сопротивление мусульманам, закончившееся весьма печально. Случай этих двух групп сравнивается с тем случаем, когда шайтан наущает человека, побуждая его к неверию, а тот внимает его призыву, а потом шайтан бросает его и отрекается от него. Они не приносят друг другу никакой пользы, и обоим им дорога в Ад. Так же и эти две группы обрекли себя на наказание, не принеся при этом друг другу никакой пользы.

Козни шайтана и следующих за ним никогда не причинят вреда верующим, за исключением того вреда, который предопределён Всевышним. Потому что на самом деле они бессильны и ничего не способны сделать вопреки Его воле.

Таково воздаяние несправедливым — а тот, кто добровольно обрекает себя на мучительное наказание, однозначно поступает несправедливо по отношению к себе. Могущество же Всевышнего, Который справедлив и мудр, поистине безгранично, равно как и Его величие.

Познание Всевышнего Аллаха через Его имена
(18) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَلْتَنظُرْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ لِغَدٍ وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ

О вы, которые уверовали! Бойтесь Аллаха [исполняя Его веления], и пусть душа смотрит, что она приготовила на завтрашний день. Бойтесь Аллаха [воздерживаясь от грехов], ведь Аллах ведает о том, что вы совершаете.

(19) وَلا تَكُونُوا كَالَّذِينَ نَسُوا اللَّهَ فَأَنسَاهُمْ أَنفُسَهُمْ أُوْلَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ

Не уподобляйтесь тем, которые забыли Аллаха, и Он заставил их забыть самих себя [предать забвению то, в чём спасение для них]. Они — нечестивцы.

(20) لا يَسْتَوِي أَصْحَابُ النَّارِ وَأَصْحَابُ الْجَنَّةِ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ هُمُ الْفَائِزُونَ

Обитатели Огня не равны обитателям Рая. Обитатели Рая являются преуспевшими.

(21) لَوْ أَنزَلْنَا هَذَا الْقُرْآنَ عَلَى جَبَلٍ لَّرَأَيْتَهُ خَاشِعًا مُّتَصَدِّعًا مِّنْ خَشْيَةِ اللَّهِ وَتِلْكَ الأَمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ

Если бы Мы ниспослали этот Коран горе [и она могла бы осмыслить содержащиеся в нём благие и грозные обещания], то ты увидел бы, как она смиренно раскалывается от страха перед Аллахом. Такие притчи Мы приводим людям — быть может, они поразмыслят.

(22) هُوَ اللَّهُ الَّذِي لا إِلَهَ إِلاَّ هُوَ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ هُوَ الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ

Он — Аллах, и нет божества, кроме Него, Ведающего сокровенное и явное. Он — Милостивый, Милующий.

(23) هُوَ اللَّهُ الَّذِي لا إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الْمَلِكُ الْقُدُّوسُ السَّلامُ الْمُؤْمِنُ الْمُهَيْمِنُ الْعَزِيزُ الْجَبَّارُ الْمُتَكَبِّرُ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ

Он — Аллах, и нет божества, кроме Него, Властелина, Святого, Пречистого, Защищающего, Хранителя, Могущественного, Могучего, Гордого. Пречист Аллах и далёк от того, что они придают Ему в сотоварищи.

(24) هُوَ اللَّهُ الْخَالِقُ الْبَارِئُ الْمُصَوِّرُ لَهُ الأَسْمَاء الْحُسْنَى يُسَبِّحُ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

Он — Аллах, Творец, Создатель, Дарующий облик. У Него — самые прекрасные имена. Славит Его то, что на небесах и на земле. Он — Могущественный, Мудрый.

Связь этой части суры с её главной темой очевидна. Эта часть продолжает знакомить нас с Всевышним Аллахом, с Его знанием, могуществом и мудростью.

Эта часть тесно связана с предыдущей. Если та часть знакомит нас с постановлениями Аллаха, то эта знакомит нас с Аллахом посредством упоминания Его имён и качеств.

Указав мусульманам на оказанную им милость, в результате которой имущество бану ан-Надыр перешло в руки мусульман без боя, а надежды представителей этого племени развеялись в прах, Всевышний Аллах напомнил о том, что подобные селения постигает та же участь, что и их предшественников.

После этого Всевышний повелел верующим быть богобоязненными в качестве благодарности за дарованное Им и смотреть, что они приготовили для мира вечного. Это веление быть бдительными и не расслабляться, не поддаваться усыпляющему и одурманивающему воздействию мирских благ на человека.

Богобоязненность — главный запас верующего, который он готовит для мира вечного, и залог его преуспеяния и спасения. Веление бояться Аллаха повторяется дважды, дабы верующие боялись Аллаха и посредством исполнения Его велений, и посредством отказа от грехов: бойтесь Аллаха, ведь Аллаху известно и о покорности покорных, и об ослушании ослушников.

Это веление сопровождается предостережением: не пристало верующему, стремящемуся к спасению в мире вечном, уподобляться людям, которые забыли Аллаха, в результате чего беспечность одолела их настолько, что они пренебрегли велениями и запретами Всевышнего и предали забвению Его религию.

Получается, что они погубили сами себя, ничего не делая для того, чтобы спастись и преуспеть в Судный день. Они не обнаруживали желания следовать прямым путём и ничего не делали для этого. Эти люди забыли о собственном благе, погрязли в грехах и не стремились вершить благие, угодные Всевышнему деяния. Они забыли обо всём том, что привело бы их к вечному блаженству в райской обители, и оказались в страшном, невосполнимом убытке.

Люди, отринувшие веления и запреты Аллаха, — обитатели Огня, следующие не тем путём, которым следуют обитатели Рая. Представители этих двух категорий не равны, ведь обитатели Рая — преуспевшие, сумевшие обрести спасение и вечное счастье.

Коран указывал этим людям — да и всему человечеству вообще — пути блага и предостерегал от путей зла. Но упорство этих людей в приверженности заблуждению было поистине удивительным.

Поэтому Всевышний и приводит это сравнение: если бы Коран был ниспослан несокрушимой горе, твёрже которой трудно что-то представить, то и на неё он оказал бы влияние, и она содрогнулась бы и раскололась бы от страха перед Аллахом. Что же до этих людей с ожесточившимися сердцами, то они отвернулись от истины и не воспринимают коранические наставления. Их сердца оказались твёрже и неподатливее, чем горы…

Это сравнение призвано разбудить дремлющие сердца и умы и побудить их к размышлению. Это адресованный человеку упрёк, поводом для которого является его жестокосердие, отсутствие у него смирения при чтении Корана и нежелание размышлять над мудрыми аятами Книги Аллаха.

После упоминания о Коране, содержащем указания на всякое благо, Всевышний упоминает о Его прекрасных именах и возвышенных качествах. Это упоминание очень уместно здесь и идеально согласуется с целью данной суры: познакомить нас с Всевышним Аллахом и дать нам представление о Нём. Ведь верующий, знающий Господа своего и осознающий Его величие, непременно преисполняется смирения и богобоязненности.

Начинает Всевышний с упоминания имени «Аллах», вобравшего в себя все качества, указывающие на совершенство. А «Ведающий сокровенное» — явная похвала, потому что это знание естественным образом предполагает Божественность.

Таким образом, Всевышний с самого начала утверждает единобожие и отрицает наличие у Него каких-либо сотоварищей. А упоминание о знании сокровенного прежде упоминания о знании явного обоснованно, ведь знающий сокровенное тем более знает явное. Да и относящееся к области сокровенного появилось прежде относящегося к нашему осязаемому и видимому миру.

После всеобъемлющего знания упоминается милость, поскольку знание это предполагает, что Всевышнему известно о потребности творений в Нём и Он милует нуждающихся в Его милости и даёт отсрочку упорствующим в неверии до Судного дня. Он милостив ко всем Своим творениям в этом мире.

Затем повторяется упоминание о единобожии, о том, что нет бога, кроме одного лишь Аллаха. Нет никого достойного поклонения, кроме Него, и эта жизненно важная истина заслуживает того, чтобы повторять её снова и снова.

Аллах — Властелин, который распоряжается всем посредством Своих велений и запретов. Всё сущее принадлежит Ему и находится в Его распоряжении. И Он — Святой, то есть обладающий абсолютным совершенством. Это напоминание о святости Господа призвано очистить сердца и подготовить их к восприятию исходящей от Него истины. Аллах — Святой Властелин, в отличие от земных царей, обременённых множеством пороков и одолеваемых страстями.

И Он — Пречистый, свободный от любых недостатков, изъянов и сотоварищей и вообще всего, что не согласуется с Божественностью. Кроме того, Он — Совершенный, дарующий благополучие, Тот, от Кого ожидают благополучия. И Он — Защищающий, Который дарует безопасность и подтверждает правдивость Своих посланников посредством являемых Им чудес. Он обезопасил Своих приближённых от наказания Своего и обезопасил всех Своих рабов от какой-либо несправедливости с Его стороны.

Всевышний Аллах — Хранитель, следящий за всем сущим. И Он — Могущественный, Который одолевает всех и Которого никто не способен одолеть. И Он — Могучий, Которому подчинено всё сущее, Которому Его творения не в состоянии противостоять и над Которым никто не может одержать верх. В то же время Он поддерживает в порядке дела Своих творений. И Он — Гордый, утверждающий Своё исключительное величие, несравнимое с величием творений и предполагающее полное отсутствие у Него каких-либо признаков несовершенства.

И Он, обладающий этими прекрасными и совершенными именами и качествами, конечно же, превыше всего того, что придают Ему в сотоварищи. Всевышний сообщает, что сам факт придавания Ему каких-либо сотоварищей и поклонения кому-то наряду с Ним, несмотря на Его совершенные качества, достоин удивления.

И снова напоминание о Божественности Всевышнего посредством упоминания о Его имени «Аллах». Он — Творец, предопределивший существование всего сущего, сотворивший всё определённым образом, создающий всё после небытия и придающий всему, что Он сотворил, определённый облик.

Если говорить об именах и качествах Всевышнего, то мы обязаны верить в те из них, которые упоминаются в Коране и достоверной Сунне. Что же касается тех описаний, которые не подкреплены такими доказательствами, то Господь превыше того, чтобы приписывать Ему имя, о котором нам достоверно не известно, что Он сам называл Себя так или Его Посланник (мир ему и благословение Аллаха) называл Его так.

Упоминания обо всех этих именах и качествах Всевышнего Аллаха помогают нам в познании Его и дают нам представление о Его безграничном величии, могуществе, власти и совершенстве. А напоминание о том, что Он сотворил нас и заботится о нас, побуждает нас благодарить Его.

Он — обладатель прекраснейших имён и качеств, свидетельствующих о Его совершенстве и предполагающих, что творения должны прославлять Его, признавая отсутствие у Него каких-либо изъянов и недостатков.

И Он — Могущественный и Мудрый. Могущество Его предполагает отсутствие у Него изъянов, а также то, что Он заслуживает прославления. А к проявлениям Его мудрости относится и Его веление прославлять Его и признавать Его совершенство. Исполнение этого веления помогает Его творениям обрести великую награду.