بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Именем Аллаха, Милостивого, Милосердного!

Эта мекканская сура названа так потому, что в её первом аяте упоминается одно из названий Судного дня: «Когда наступит Неотвратимое [День воскресения]» (56:1). Судный день назван так потому, что он неизбежен, он непременно наступит и нам не отвратить его.

Эта сура посвящена следующим темам: напоминание о неизбежности Судного дня, категории, на которые будут поделены люди в этот день, и участь каждой из них; обоснования веры в воскресение и воздаяния; возвеличивание Корана — Книги Аллаха — и подтверждение истинности того, что он сообщает о воскресении и воздаянии.

Главная же цель этой суры — подтверждение истинности и неизбежности Судного дня, воскресения и воздаяния.

Связь названия суры с её главной темой очевидны, поскольку Неотвратимое — одно из названий Судного дня, а вся сура посвящена как раз Судному дню и связанным с ним событиям.

Между началом и концом суры также прослеживается связь.

Во-первых, сура начинается упоминанием о Судном дне, затем приводятся доказательства его истинности, а в конце суры подчёркивается это: «Это является несомненной истиной!» (56:95). Верующим посчастливилось уверовать в эту истину в этом мире, когда вера приносит несомненную пользу. Неверующие же уверуют в неё в Судный день, увидев её воочию, но тогда вера уже не принесёт никакой пользы.

Во-вторых, сура начинается повествованием о Судном дне (большое воскресение) и трёх категориях, на которые будут разделены люди в этот день, а в конце суры упоминается смерть, переход в загробный мир (малое воскресение) и те же три категории людей.

Видна тесная связь и между началом этой суры и концом предыдущей суры «Ар-Рахман = Милостивый». В той суре названы три категории людей: отрицавшие воскресение и воздаяние обитатели Ада, опередившие богобоязненные, для которых приготовлены два сада, и люди правой стороны, которым достанутся два сада ниже тех двух. Те же три категории упоминаются в начале данной суры.

У этих двух сур много общего. В обеих упоминаются два очень важных этапа человеческой жизни. Это смерть, то есть переход в загробный мир, и Судный день. Также в обеих сурах приводятся описания Рая, Ада и их обитателей. И, наконец, в обеих сурах упоминаются различные милости Всевышнего Аллаха. Также обе суры завершаются прославлением Всевышнего Аллаха и подтверждением Его величия и святости.

Судный день — истина
(1) إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ

Когда наступит Неотвратимое [День воскресения],

(2) لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ

никто не сочтёт его наступление ложью.

(3) خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ

Оно унижает [одних] и возвышает [других].

(4) إِذَا رُجَّتِ الأَرْضُ رَجًّا

Когда земля сильно содрогнётся,

(5) وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا

когда горы раскрошатся на мелкие кусочки,

(6) فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا

а затем превратятся в развеянный прах,

(7) وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلاثَةً

вы разделитесь на три группы.

(8) فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ

Люди правой стороны… Кто же люди правой стороны?

(9) وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ

А люди левой стороны... Кто же люди левой стороны?

(10) وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ

А опередившие [остальных в совершении благих деяний] опередят [остальных и в Раю].

(11) أُوْلَئِكَ الْمُقَرَّبُونَ

Они — приближённые,

(12) فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ

[которые пребудут] в Садах блаженства.

(13) ثُلَّةٌ مِّنَ الأَوَّلِينَ

Многие из них — из первых [поколений],

(14) وَقَلِيلٌ مِّنَ الآخِرِينَ

и немногие — из последних.

(15) عَلَى سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ

[Они будут лежать] на расшитых ложах

(16) مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ

друг против друга, прислонившись.

(17) يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ

Вечно юные отроки будут обходить их

(18) بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ

с кубками, кувшинами и чашами с родниковым напитком [райским вином],

(19) لا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلا يُنزِفُونَ

от которого не болит голова и не теряют рассудок,

(20) وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ

с фруктами, которые они выберут,

(21) وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ

и мясом птиц, которое они желают.

(22) وَحُورٌ عِينٌ

[Их жёнами будут] черноокие, большеглазые девы,

(23) كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ

подобные сокрытым жемчужинам.

(24) جَزَاء بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

Таково воздаяние за то, что они совершали.

(25) لا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلا تَأْثِيمًا

Они не услышат там ни празднословия, ни греховных речей,

(26) إِلاَّ قِيلا سَلامًا سَلامًا

а только слова: “Мир! Мир!”

(27) وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ

А люди правой стороны… Кто же люди правой стороны?

(28) فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ

Они пребудут среди ююб, лишённых шипов,

(29) وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ

под бананами с висящими рядами плодами,

(30) وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ

в распростёртой тени,

(31) وَمَاء مَّسْكُوبٍ

среди разлитых вод

(32) وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ

и многочисленных фруктов,

(33) لّا مَقْطُوعَةٍ وَلا مَمْنُوعَةٍ

которые не кончаются и доступны.

(34) وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ

[Они будут лежать] на приподнятых ложах.

(35) إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاء

Мы сотворим их в совершенном облике

(36) فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا

и сделаем их девственницами,

(37) عُرُبًا أَتْرَابًا

любящими и равными по возрасту.

(38) لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ

Это — для тех, кто на правой стороне.

(39) ثُلَّةٌ مِّنَ الأَوَّلِينَ

Многие из них — из первых [поколений],

(40) وَثُلَّةٌ مِّنَ الآخِرِينَ

и многие — из последних.

(41) وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ

А люди левой стороны… Кто же люди левой стороны?

(42) فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ

[Они окажутся] под знойным ветром и в кипятке,

(43) وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ

в тени чёрного дыма,

(44) لّا بَارِدٍ وَلا كَرِيمٍ

которая не приносит ни прохлады, ни добра.

(45) إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُتْرَفِينَ

Прежде они нежились роскошью,

(46) وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ

упорствовали в великом грехе

(47) وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

и говорили: “Неужели мы будем воскрешены после того, как умрём и станем прахом и костями?

(48) أَوَ آبَاؤُنَا الأَوَّلُونَ

Или же наши отцы?”

(49) قُلْ إِنَّ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ

Скажи: “Поистине, как первые, так и последние [поколения]

(50) لَمَجْمُوعُونَ إِلَى مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ

будут собраны в определённом месте в известный день.

(51) ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ

Тогда вы, о заблудшие, считающие лжецами [посланников],

(52) لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ

непременно вкусите от дерева заккум.

(53) فَمَالِؤُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ

Вы будете набивать [его плодами] животы

(54) فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ

и запивать их кипятком,

(55) فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ

как пьют больные верблюды, которые не могут спастись от жажды”.

(56) هَذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ

Таким для них будет угощение в День воздаяния.

Связь этой части суры с её главной темой хорошо заметна. Сура посвящена Судному дню и подтверждает его неизбежность. А эта часть напоминает о Судном дне, с которого начнётся воскресение и последующие события, в том числе и разделение людей на три категории: две категории обитателей Рая (опередившие и люди правой стороны), которые уверовали в воскресение и воздаяние и обрели вечное блаженство, и одна категория обитателей Ада, которые придавали Аллаху сотоварищей, обвиняли во лжи посланников и отрицали воскресение и воздаяние.

Эта часть суры посвящена подтверждению истинности воскресения и воздаяния, упоминанию о трёх категориях людей и участи каждой из них, и подтверждению того, что все люди, от первого до последнего человека, будут собраны в Судный день и предстанут пред Всевышним Аллахом.

Когда Судный день наступит, то его уже ничто не остановит и не отвратит. И когда это произойдёт, не останется неверующих в него, потому что даже те, кто не веровал в него в этом мире, непременно уверуют в него, увидев воочию уготованное им наказание. Этот день принизит злодеев и преступников, которые превозносились и занимали высокое положение в земной жизни.

Земля с наступлением этого дня сотрясётся, а высокие, величественные и кажущиеся неприступными горы развеются в прах. И тогда люди разделятся на три категории. Первая: люди правой стороны, которым свитки с записью их деяний будут даны в правую руку. Знаешь ли ты, о Пророк, каким будет их положение и насколько счастливыми они будут. Они будут счастливыми настолько, насколько только возможно. Их введут в Рай, и их положение будет поистине прекрасным, и у них будет много поводов для радости.

Вторая категория: люди левой стороны, которым свитки с записью их деяний будут вручены в левую руку. Они будут заслуженно ввергнуты в Адский огонь. Как же скверно их положение! Как страшна их участь!

Третья категория: опередившие. Это те представители разных общин, которые поспешили уверовать и были быстры в покорности Господу, совершении благих деяний и покаянии. Это обладатели наивысших степеней, приближённые к Господу. Их ожидает великая награда от Господа миров и огромный почёт — лучшего и пожелать нельзя. Их будет много из общин, живших в период от Адама (мир ему) до Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха), и немного из общины Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха).

В Раю эти благие, прекрасные люди, чьи сердца были озарены светом веры и покорности Аллаху в этом мире, будут возлежать, умиротворённые, на роскошных ложах, богато украшенных золотом, жемчугом, рубинами и другими драгоценными камнями. Они смогут лицезреть друг друга и вести приятные беседы.

Их будут обходить чудесные слуги — вечно юные отроки, которые не изменяются и не умирают. Они будут подносить этим обитателям Рая разные чаши и сосуды с прекрасным, чистым райским вином, которое не имеет ничего общего с отвратительным вином мира этого. Оно никогда не портится, не изменяется, не вызывает опьянения, не затуманивает рассудок, не оказывает на пьющего скверного влияния и от него не болит голова. И им будут приносить множество разных фруктов, которые не кончаются и которые не составляет труда достать, и они смогут выбрать какие пожелают. И им будут приносить вкусное, нежное мясо птиц, — какое они пожелают.

Также в Раю у них будут прекрасные райские девы с большими глазами, белки которых будут очень белыми, а зрачки — очень чёрными. Девы эти подобны оберегаемым в своих раковинах жемчужинам, тщательно хранимым и защищённым от всего, что может осквернить их чистоту, недоступным для чужих рук и взглядов.

Эти наслаждения и это блаженство Всевышний Аллах приготовил для них в качестве воздаяния за их веру и благие деяния, совершённые ими в земной жизни.

В Раю эти счастливые не услышат праздных и пустых слов. Они не услышат ничего ложного, ничего греховного. Они слышат лишь пожелание мира от Всевышнего Господа, а также от ангелов и других обитателей Рая.

Что же до людей правой стороны, то как описать тебе, кто они, каким будет их положение и какая участь ожидает их?.. Они пребудут в садах, где растут диковинные ююбы, у которых вместо колючек прекраснейшие плоды, а также отягощённые замечательными плодами банановые деревья. Там будет приятная кружевная тень, которая не исчезает со временем. В этих садах будут прекрасные райские реки, а также многочисленные и разнообразные плоды, которые не будут сезонными, как в нашем мире, а будут доступны всегда.

Эти благие люди будут возлежать на мягких и удобных высоких ложах. И им будут дарованы уникально созданные прекрасные девы, подобным которым ещё не было. Согласно другому толкованию, имеются в виду земные женщины, которые будут воссозданы, вновь обретут девственность и им будет придан прекраснейший облик.

Что же касается людей левой стороны, то их положение и участь будут поистине ужасными. Они пребудет в огне, вдыхая раскалённый ветер, и питьём их там будет кипяток. Они будут находиться в тени из чёрного дыма, обжигающего так, что мозг этих людей будет кипеть, и тень эта не принесёт желанной прохлады и не порадует глаз. Они заслужили всё это, потому что в земной жизни они наслаждались, сделав погоню за мирскими удовольствиями целью своего существования.

Занятые наслаждениями и роскошью, эти злодеи не придали никакого значения тому, с чем пришли к ним Божьи посланники, и отвернулись от веры в Аллаха и Его посланников. Они упорствовали в тягчайших грехах — неверии и придавании Аллаху сотоварищей (ширк) — и не гнушались изрекать ложные клятвы о том, что не будет ни воскресения, ни воздаяния. Им казалось невозможным воскресение, и они восклицали: мол, как же это мы будем воскрешены после того, как умрём, истлеем и обратимся в прах? И как будут воскрешены наши отцы, деды и далёкие предки?

Скажи же им, о Мухаммад, что все люди от первого до последнего будут воскрешены и собраны в известный одному лишь Аллаху день, который не наступит ни раньше, ни позже установленного Всевышним срока.

А затем вы, о заблудшие, отклонившиеся от пути истины и отрицавшие воскресение, будете вкушать в мире вечном плоды сквернейшего дерева Заккум, невыносимо горькие, отвратительные на вид и тошнотворные на вкус. Оно произрастает из самого основания Геенны. Вы станете набивать этими прескверными плодами свою утробу, пытаясь утолить страшный голод, который будет мучить вас. А запивать эту отвратительную, не приносящую пользы пищу вы будете бурлящим кипятком, и пить его вы будете не отрываясь, без остановки, как пьёт тяжело больной верблюд, который не в состоянии утолить нескончаемую жажду… Такой удел уготован им и такой приём будет оказан им в воздаяние за их злодеяния.

Таким образом, Судный день неизбежен и неотвратим, и крайне неразумно отрицать его — это грозит большой бедой в загробной жизни и лишает человека шанса преуспеть и обрести вечное счастье. А воздаяние в Судный день для представителей каждой из трёх названных категорий будет соответствовать их деяниям.

Доказательства истинности воскрешения и воздаяния
(57) نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلا تُصَدِّقُونَ

Мы сотворили вас. Почему же вы не признаёте [воскрешения]?

(58) أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ

Видели ли вы семя, которое вы извергаете?

(59) أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ

Вы создаёте его или Мы создаём?

(60) نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

Мы распределили между вами смерть, и ничто не может помешать Нам

(61) عَلَى أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لا تَعْلَمُونَ

заменить вас подобными вам [или изменить ваше обличие] и создать вас такими, какими вы себя и не представляете.

(62) وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الأُولَى فَلَوْلا تَذَكَّرُونَ

Вы уже знаете о первом сотворении. Почему же вы не помянете назидание?

(63) أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ

Видели ли вы то, что вы сеете?

(64) أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ

Вы ли заставляете его произрасти или Мы заставляем?

(65) لَوْ نَشَاء لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ

Если Мы пожелаем, то превратим его в труху, и тогда вы останетесь удивлёнными

(66) إِنَّا لَمُغْرَمُونَ

[и скажете:] “Поистине, мы потерпели убыток.

(67) بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

Более того, мы лишились пропитания”.

(68) أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاء الَّذِي تَشْرَبُونَ

Видели ли вы воду, которую вы пьёте?

(69) أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ

Вы ли ниспосылаете её из дождевых туч или Мы ниспосылаем?

(70) لَوْ نَشَاء جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلا تَشْكُرُونَ

Если бы Мы пожелали, то сделали бы её горькой. Почему же вы неблагодарны?

(71) أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ

Видели ли вы огонь, который вы высекаете?

(72) أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِؤُونَ

Вы ли создаёте деревья для него или Мы создаём?

(73) نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ

Мы сделали его напоминанием и благом для путников.

(74) فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

Прославляй же имя твоего Великого Господа!

Между этой частью суры и её общей темой — Судным днём и воздаянием за деяния — существует тесная связь. Эти аяты предоставляют доказательства того, что все мы непременно будем воскрешены, в обычном для коранического текста стиле: Всевышний обращает наше внимание на то, что мы видим вокруг себя, на различные проявления могущества Аллаха и на то, как сотворены мы сами. Это призвано помочь нам осознать, что воскрешение — истина, и что ничего невозможного или даже сверхъестественного в этом событии нет. Видя воочию проявления могущества Творца, в том числе и упомянутые в этих аятах, мы понимаем, что Он может всё, и как Он создал всех нас изначально, так Он и воскресит нас с наступлением Судного дня.

Эта часть суры тесно связана с предыдущей. В тех аятах упомянуты три категории, на которые будут поделены люди в Судный день, и участь, ожидающая представителей каждой категории, и разъясняется, какое наказание постигнет тех, кто назван «людьми левой стороны», то есть обитателей Ада. В Ад этих людей привело их неверие, придавание Аллаху сотоварищей (ширк) и отрицание ими воскрешения и воздаяния. А в этих аятах доказывается несостоятельность их утверждений о том, что воскрешения не будет, что оно невозможно, что после смерти уже ничего не будет.

В этих аятах подтверждается Божественность Аллаха, а также Его способность воскрешать, во-первых, посредством упоминания о том, что Аллах сотворил нас в первый раз, а значит, воссоздать уже однажды созданное ещё легче, а во-вторых, посредством упоминания о том, как Господь миров заботится о Своих творениях и обеспечивает их уделом.

Господь напоминает: Я сотворил вас изначально, после того, как вас вообще не было, так почему же вы не веруете в воскрешение, которое представляет собой воссоздание уже однажды созданного? Если Всевышний способен сотворить нечто изначально, то Он тем более способен воссоздать это.

Сообщите же Мне, о отрицающие способность Аллаха воскресить вас, о семени, которое вы извергаете в лона ваших жён: вы ли утверждаете это семя в матке, придаёте ему форму и превращаете его в полноценного человека или же это делаю Я?

Я предопределил вам смерть, о люди, и постановил, что одних она настигнет раньше, других — позже. И творению никуда не деться от этого предопределения: оно не способно сделать свой жизненный срок ни короче, ни длиннее назначенного Всевышним. И вы не знаете, когда наступит ваш смертный час, поэтому вы должны неустанно готовиться к нему.

И Я способен уничтожить вас и заменить вас другими, то есть сотворить подобных вам. И Мне ничего не стоит воссоздать вас в Судный день и придать вам такой облик, который вы даже не способны себе представить.

Вы знаете, что Аллах сотворил вас после небытия, так что сначала вы представляете собой семя, потом становитесь сгустком, потом — кусочком плоти, и Он наделил вас слухом, зрением и сердцами. Так неужели, даже видя это, вы не осознаёте, что Тот, Кто сотворил вас изначально, способен и воссоздать вас?

Сообщите Мне также о зерне, которое вы бросаете в землю после того, как разрыхлите и разровняете её: вы ли выводите из этого зерна растения и выращиваете их до тех пор, пока они не станут пригодными для употребления в пищу, или же это делаю Я посредством Моего могущества? Если бы Я пожелал, то превратил бы эти растения в солому и труху, непригодную для еды и совершенно бесполезную, и вы бы стояли изумлённые тем, что произошло с вашими посевами, и сокрушались бы из-за потраченных вами на эти растения сил и средств, и восклицали бы: мол, потраченное нами пропало впустую, и теперь мы погибнем из-за гибели нашего удела!

И сообщите Мне о пресной воде, которую вы пьёте, чтобы утолить жажду, и без которой вам не прожить: вы ли заставляете её проливаться из туч и делаете её пресной и пригодной для питья, или же это делаю Я посредством Моего могущества? Как же тогда вы не веруете в воскрешение?

Если бы Я пожелал, то сделал бы эту воду солёной, непригодной ни для питья, ни для полива растений. Так почему же вы не благодарите вашего Господа, ниспославшего вам воду? Пророк (мир ему и благословение Аллаха), когда пил, имел обыкновение говорить: «Хвала Аллаху, Который сделал эту воду пресной и приятной на вкус и не сделал её солёной и горькой!»

Сообщите Мне также об огне, который вы разжигаете с помощью древесины: вы ли создали эту древесину после небытия, или же это сделал Я посредством Моего могущества? Я сделал этот огонь напоминанием для вас, дабы при виде его вы вспоминали Адское пламя, и боялись Господа Своего, и опасались наказания, которому Он может подвергнуть вас. Также Я сделал так, что вы используете этот огонь в пути и не только, получая от него большую пользу.

Итак, говори же, о Пророк: «Пречист Тот, Кто сотворил всё это благодаря Своему могуществу и подчинил нам это по мудрости Своей! Каково величие Его и как огромна Его власть!»

Таким образом, могущество Аллаха безгранично, и более чем неразумно отрицать Его способность воскресить творения после их смерти и собрать их в Судный день для расчёта и воздаяния.

Возвеличивание Корана и подтверждение истинности того, о чём он сообщает
(75) فَلا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ

Клянусь местами заката звёзд [или ниспослания частей Корана]!

(76) وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ

Это клятва — если бы вы только знали! — великая.

(77) إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ

Поистине, это — благородный Коран,

(78) فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ

хранимый в писании.

(79) لّا يَمَسُّهُ إِلاَّ الْمُطَهَّرُونَ

К нему прикасаются только очищенные.

(80) تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ

Он ниспослан Господом миров.

(81) أَفَبِهَذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ

Неужели вы не веруете в это повествование [или отворачиваетесь от него]

(82) وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ

и делаете вашим уделом [и благодарностью Господу за Его милости] то, что считаете ложью истину?

(83) فَلَوْلا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ

А когда душа подступает к горлу

(84) وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ

и вы смотрите [на умирающего],

(85) وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَكِن لّا تُبْصِرُونَ

Мы ближе к нему, чем вы, но вы не видите этого.

(86) فَلَوْلا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ

Почему же вы, если вы действительно не получите воздаяние,

(87) تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

не вернёте [ему его душу], если вы говорите правду?

(88) فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ

Если он будет одним из приближённых,

(89) فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّةُ نَعِيمٍ

то обретёт покой [или милость], удел [или базилик] и Сад блаженства.

(90) وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ أَصْحَابِ الْيَمِينِ

Если он будет из людей правой стороны,

(91) فَسَلامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ

[то ему скажут:] “Мир тебе! Ты из людей правой стороны”.

(92) وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ

Если же он будет одним из заблудших, считавших лжецами [посланников],

(93) فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ

то угощением для него будет кипяток,

(94) وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ

и он будет гореть в Аду.

(95) إِنَّ هَذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ

Это — несомненная истина!

(96) فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

Прославляй же имя Господа твоего Великого!

Связь этой части суры с её общей темой легко проследить: сура посвящена воскрешению и Судному дню, которые некоторые заблудшие отрицали. А поскольку Коран приводит неопровержимые доказательства истинности воскрешения и воздаяния и неизбежности Судного дня, устанавливая таким образом довод против отрицающих эти истины, то вполне логично упомянуть о его величии и истинности содержащихся в его аятах утверждений и сведений.

Между этой частью суры и предыдущей также существует тесная связь. Во-первых, Всевышний Аллах привёл в предыдущей части суры доказательства единственности Аллаха и истинности воскрешения и воздаяния, а здесь приводятся доказательства истинности пророчества и ниспосланного Мухаммаду (мир ему и благословение Аллаха) Корана, который не является словами поэта или колдуна, как утверждали многобожники, но представляет собой слова Господа миров. И эта часть, и предыдущая завершаются велением прославлять Господа.

Эта часть суры посвящена трём подтемам: утверждение пророчества, а также правдивости и величия Корана; порицание заблудших отрицающих воскрешение за непризнание милостей Господа; разъяснение того, что случается с людьми, находящимися в агонии.

Клянусь местами заката звёзд, говорит Всевышний. В наш космический век мы, имеющие в своём распоряжении современные телескопы и располагающие внушительными познаниями о звёздах и галактиках — свидетельствах могущества Творца, — можем, пожалуй, оценить величие этой клятвы в гораздо большей мере, чем наши далёкие предки, не располагавшие большими познаниями в данной области. Звёзды могут упоминаться потому, что по звёздам люди находят верный путь во тьме на суше и на море, а аяты Корана помогают человеку найти правильный путь во тьме заблуждения и невежества.

Учёные сказали также, что могут иметься в виду не звёзды, а части, которыми ниспосылался Коран.

Этот Коран, ниспосланный Мухаммаду (мир ему и благословение Аллаха) и сообщающий о Судном дне и воздаянии, велик пред Аллахом: Аллах возвысил его и превознёс над всеми остальными книгами, и Он оберегает его от всего ложного и от любых изменений. Прикасаются к нему в небесном мире лишь очищенные от всякой скверны, пречистые, то есть ангелы. Иными словами, шайтаны не способны приблизиться к нему и внести в него какие-то изменения. А в нашем мире к нему должны прикасаться лишь пребывающие в состоянии ритуальной чистоты, то есть не в состоянии малого осквернения и не в состоянии большого осквернения.

Это слова Господа миров, и именно Он ниспослал их, и это не слова колдуна, прорицателя или поэта. Так неужели вы сомневаетесь в Коране и в том, что он сообщает о воскрешении, и вместо благодарности за милости, которые даровал вам Аллах, в том числе и дождь, который Он посылает вам, отрицаете и эти милости, и воскрешение и сказанное о нём в Коране? Это отрицание и есть ваш удел, который вы получаете в этом мире и который запасаете для мира вечного?

А когда вы находитесь рядом с умирающим, который испускает дух, и видите его агонию, и при этом Я ближе к нему Своим знанием, могуществом и ангелами, то почему бы вам не вернуть этот дух, держащий путь к расчёту и воздаянию, обратно в тело, если вы правы в своём утверждении о том, что воскрешения не будет и Аллах не взыщет с вас за ваши деяния?

Если умирающий был из числа опередивших других в совершении обязательного и желательного и воздержании от запретного и нежелательного, то его ожидает отдохновение, умиротворение и щедрый удел и блаженство в Раю.

Если же он принадлежал к людям правой стороны, то ангелы сообщают ему радостную весть, говоря: «Мир тебе от твоих братьев, людей правой стороны!»

Если же умирающий принадлежал к числу заблудших, сбившихся с истинного пути и считавших ложью Судный день, то есть людей левой стороны, то угощением ему будет кипяток и в мире вечном он будет гореть в Геенне.

Всё сказанное в этой суре — истинная правда, в которой нет сомнений. И Судный день, воскрешение, расчёт и воздаяние неизбежны и неотвратимы.

Прославляй же Господа своего, свидетельствуя об отсутствии у Него всего того, что не приличествует Ему и не согласуется с Его совершенством и величием, ведь ты видишь проявления Его могущества и знаешь истину.

Таким образом, вся сура посвящена подтверждению истинности воскрешения и неизбежности Судного дня и приводит множество доказательств этого.