Священные тексты Корана и Сунны воспринимаются на основании их очевидного смысла, который нельзя искажать или изменять, в особенности, если речь идет о текстах, в которых упоминаются божественные качества, потому что они не подлежат обсуждению. Об истинности этого утверждения также свидетельствуют священные тексты и здравый смысл.

Что касается священных текстов, то Всевышний сказал: «Воистину, это – послание от Господа миров, с которым верный Дух снизошел на твое сердце, чтобы ты стал одним из увещевателей. Оно [ниспослано] на ясном арабском языке» (сура 26 «Поэты», аяты 192-195);

«Воистину, Мы ниспослали его в виде Корана на арабском языке, – быть может, вы уразумеете» (сура 12 «Йусуф», аят 2);

«Воистину, Мы сделали его арабским Кораном, – быть может, вы уразумеете» (сура 43 «Украшения», аят 3).

Все сказанное обязывает мусульман понимать коранические откровения в полном соответствии с тем очевидным смыслом, который вложен в арабские выражения. А исключения из этого правила допускаются только при наличии соответствующего священного текста.

Всевышний укорил иудеев за то, что они исказили Священное Писание, и возвестил о том, что подобные поступки отдалили их от правой веры. Аллах сказал: «Неужели вы надеетесь, что они поверят вам, тогда как часть из них услышала слово Аллаха, а затем сознательно исказила его после того, как они поняли его смысл» (сура 2 «Корова», аят 75);

«Среди исповедующих иудаизм есть такие, которые переставляют слова со своих мест и говорят: “Слушаем, но не повинуемся”» (сура 4 «Женщины», аят 46).

Что же касается здравого смысла, то он подсказывает нам, что Аллах, ниспославший откровение, лучше других осведомлен о его смысле. Он обратился к нам на ясном арабском языке, и мы обязаны признавать его очевидный смысл, ибо в противном случае мусульмане разойдутся во мнениях и разделятся на толки.