В предыдущей статье мы показали, что расцвет как европейской цивилизации, так и Западного Проекта в целом начался с так называемого “Раннего Возрождения”. В период с 1420 по 1500 год в Италии произошёл буквально взрывной рост наук и искусств. Но откуда всё взялось? Неужели Флоренция, Венеция, Генуя и другие итальянские города-государства совершили столь впечатляющий рывок исключительно за счёт своих собственных талантов и средств? Если так всё и было, то никаких других эпитетов и определений, кроме как “чудо”, к этому подобрать просто невозможно.

Что же произошло в действительности? Чтобы в этом разобраться, в первую очередь необходимо выяснить, какие ресурсы вкладывались в зарождение и развитие Раннего Возрождения. Тогда станет понятно, чудо это или результат интеллектуальных и материальных инвестиций неких сил в развивающийся проект.

Так вот, при ближайшем рассмотрении выясняется, что если в части ресурсов материальных можно апеллировать к финансовому могуществу Венеции, Генуи, Пизы и других “морских республик”, то с культурной составляющей всё несколько сложнее.

Сам термин “Ренессанс” подразумевает возрождение культуры, некогда утраченной. В случае с Италией вполне логично считать таковой культуру Римской империи. Почему же мы видим центром Раннего Возрождения не Рим, а Флоренцию? И почему “римское наследие” проявило себя так поздно? Ведь, согласно официальной истории, Западная Римская империя прекратила своё существование в 410 году со взятием Рима вестготами. Последовавшая за этим агония завершилась в 476 году, когда вождь германцев Одоакр заставил императора Ромула-Августа отречься от престола. То есть от исчезновения “Древнего Рима” до начала Раннего Возрождения прошла тысяча лет, в течение которых влияние “римского наследия” нигде не было замечено. По крайней мере, не в таких масштабах.

Подобных вопросов можно задать ещё много. Для того же, чтобы ответить на них, не надо углубляться в исторические дебри. Достаточно присмотреться к официальному названию истока современной цивилизации. Это так называемая античность, или греко-римская цивилизация. И “греческая” её часть не просто так стоит впереди.

Воздействие греков на Возрождение громадно. Можно смело утверждать, что именно идеи Аристотеля, Платона, Сократа и других эллинских мыслителей коренным образом изменили европейскую интеллектуальную среду. Так, благодаря появлению и истолкованию текстов Платона во Флоренции вектор интеллектуальных усилий сместился с риторики на метафизическую философию. В Венеции и Падуе греческие комментаторы Аристотеля “потеснили” последователей Аверроэса. В Риме массово издавались греческие книги по всем областям гуманистической науки.

В начальной стадии становления европейской цивилизации превосходство греческой составляющей над римской видно невооруженным глазом. Важность римского влияния никем не оспаривается, но в латинских текстах учёные постоянно сталкиваются с цитатами и выдержками из греческих источников. Известные историки, такие как Брукер, Таубе и Бершин, отмечают, что “за латинским языком постоянно присутствует шёпот греческого” ©.

И тут возникает ещё больше вопросов. Откуда в Италии тех лет (XIII-XV вв.) взялись многочисленные греческие письменные источники? И главное — откуда взялись учёные люди, что смогли эти источники прочитать, понять, истолковать, а затем перевести на латынь и итальянский? Ведь датой распада эллинистической государственности считается 27 год до н. э. То есть “Древнюю Грецию” от Италии времён Раннего Возрождения отделяет почти полторы тысячи лет. На 500 лет больше, чем Римскую империю!

Но всё встаёт на свои места, если вспомнить, что под “греками” в те времена подразумевались византийцы, то есть румы. И если мы обратим свой взор на величественный Константинополь XIII-XV веков, то увидим впечатляющий взлёт культуры. Этот период расцвета искусств и наук в Византийской империи, совпадающий со временем правления династии Палеологов (1261—1453), сейчас называют не иначе как Палеологовское возрождение, или Палеологовский ренессанс.

На тот момент Византия уже несколько столетий была величайшей державой, в том числе в духовной и культурной сферах. Её влияние на мир было колоссальным, особенно в рассматриваемом контексте. Ведь многие города-государства Италии в прошлом были провинциями Византии и, соответственно, находились в культурной орбите империи. Вдобавок к этому в период с XIII по XV века учёные и деятели искусств буквально хлынули из Константинополя на Запад. Учитывая библейский культурный код Западного Проекта, иначе как “Исход” я этот процесс назвать не могу.

В Италию, а затем и остальную Европу румы принесли своё видение мира, своё понимание истории, и самое главное – они принесли с собой Знание, накопленное могущественной империей за многие века доминирования в мире. Так, в 1408 году Гуарино де Верона, возвращаясь из Константинополя привёз с собой более 50 редчайших книг. Ценность их была столь велика, что, утратив одну из них во время кораблекрушения, он поседел от горя. В 1427 году Франческо Филельфо вывез из Константинополя в Венецию множество древних греческих манускриптов. Библиотека Виссарионa была перевезена в Венецию ещё до его смерти в 1472 году. И таких примеров великое множество. Книги шли в Италию из Византии бесконечным потоком.

Но книги мертвы без людей, что могут их прочитать и донести до окружающих то знание, что в них заключено. И с этим в Константинополе тоже всё было в порядке. Здесь нельзя не отметить великого византийского ритора и философа Мануила Хрисолора (1355—1415), который первым познакомил Западную Европу с греческой литературой. Он перевёл на латынь “Государство” Платона, сочинения Гомера и множество других трудов греческих мыслителей.

Долгие годы Хрисолор преподавал в Константинополе. Слава бежала впереди него и привлекала множество учеников, в том числе из Италии. Около 1393 года император Мануил II отправил его в Италию, где ему устроили триумфальную встречу. Вскоре Хрисолор занял профессорскую кафедру в университете Флоренции. Через несколько лет он переехал в Милан, преподавал в Павийском университете, а в 1408 году поступил на службу в папскую курию, где продолжил свою кипучую деятельность.

Будучи блестящим знатоком греческой философии и литературы, Хрисолор оказался ещё и превосходным учителем. Его учениками были виднейшие деятели Раннего Возрождения, такие как Колюччо Салютати (канцлер Флорентийской республики с 1375 по 1405 гг.), Леонардо Бруни (знаменитый флорентийский учёный, знаток классической древности), Палла Строцци (богатейший человек Флоренции, полиглот, коллекционер и меценат) и др.

Они буквально боготворили своего учителя, а один из основоположников гуманизма — Гуарино де Верона, известный поэт и переводчик, который учился у Хрисолора ещё в Константинополе — сравнивал его с солнцем, озарившим погружённую в глубокий мрак Италию. Вполне обоснованное сравнение, с учётом того, что воспитанники Хрисолора продолжили его дело с не меньшим рвением.

Так, Пьер Кандидо Дечембрио написал 127 произведений только на латинском языке, не считая книг на итальянском.

Амброджо Траверсари перевёл на латынь жизнеописания греческих философов, в том числе Диогена Лаэртского.

Поджо Браччолино, будучи собирателем античных рукописей, отыскал малоизвестные и даже полностью забытые ранее произведения Вегеция, Витрувия, Петрония и других (в основном “древнеримских”) учёных. Именно он в 1417 году нашёл считавшуюся утерянной со времён падения Римской империи поэму Лукреция “О природе вещей”.

Гуарино стал профессором университета Феррары. Студенты съезжались к нему со всех концов Италии и даже из Англии. Составленные им программы изучения латинского и греческого языков использовались на протяжении последующих четырёхсот лет. Он перевел на латынь и итальянский множество сочинений Платона, Плутарха, Страбона, Лукиана и других античных авторов. Написал комментарии к Персию и Марциалу, ряд речей и более 600 эпистол. Также он стал первооткрывателем нескольких манускриптов таких титанов античности, как Плиний Младший, Цицерон и Цельс. В 1419 году Гуарино обнаружил в Венеции рукопись Плиния Младшего “Письма” (как это часто бывает, рукопись не сохранилась, известна по копиям).

Но не только “птенцы гнезда Хрисолорова” неустанно трудились на ниве Возрождения. Большой вклад в развитие наук и искусств внесли и другие греческие учёные:

Леонтиос Пилатос, первый профессор греческого языка в Западной Европе, перевёл для Франческо Петрарки “Илиаду” Гомера. Джованни Боккаччо учился у него греческому языку;

Феодор Газис, гуманист, философ и переводчик, чьи “Греческая грамматика” и переводы Аристотеля и Цицерона до сих пор являются образцовыми. О том, какое отношение к нему было при жизни, лучше всего говорит тот факт, что его портрет написал сам Боттичелли;

Виссарион Никейский, основатель академии по изучению наследия Платона в Риме;

Георгий Трапезундский, известнейший переводчик Аристотеля;

Георгий Эрмоним, преподаватель греческого в Парижском университете, где его учеником был сам Эразм Роттердамский.

Этот список можно продолжать ещё очень долго, но вышесказанного вполне достаточно, чтобы убедиться в том, что без трудов греческих классиков, без румских учёных, поэтов и философов Возрождение не могло случиться по определению. По большому счёту, Раннее Возрождение в Италии является прямым продолжением, если не органичной частью, Палеологовского ренессанса в Византийской империи.

Константинопольские иерархи вложили колоссальный интеллектуальный ресурс в развитие Италии. Именно это привело к бурному росту Европы и последующему становлению её в качестве политического и культурного центра всего мира. Западный Проект же вступил в фазу своей Молодости.

И НИКАКИХ ЧУДЕС.