بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Именем Аллаха, Милостивого, Милующего!

Эта мекканская сура получила своё название по первому аяту, в котором говорится: «Клянусь звездой, когда она опускается перед заходом [или падает]!» (сура 53 «Звезда», аят 1).

Подобно другим мекканским сурам, она посвящена правильным убеждениям (акыда) и разъяснению таких тем, как Откровение, единобожие, мир вечный. Названные темы раскрываются в суре особым образом, имеющим целью продемонстрировать истинность Откровения и явленных через него правильных убеждений, а также указать на несостоятельность, необоснованность и ложность убеждений многобожников.

Это главная тема данной суры, и подтверждений тому много в самой суре. Например, вступительная часть суры посвящена разъяснению природы Откровения и его сущности, призванному подтвердить истинность Откровения и то, что Мухаммад (мир ему и благословение Аллаха) действительно получил Божественное Откровение от Господа миров через ангела Джибриля (мир ему). Кроме того, в суре повествуется о лжебогах, которых многобожники превратили в объект поклонения для себя, упоминаются заблуждения этих людей, связанные с ангелами, и подчёркивается необоснованность этих утверждений, в то время как Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) призывает их к истине — утверждённой, доказанной, не вызывающей сомнений. Также в суре мы видим адресованное Пророку (мир ему и благословение Аллаха) веление отвернуться от тех, кого тяготит поминание Аллаха и кто занят исключительно мирскими благами и суетой, а также упоминание о мире вечном и о том, что там всем творениям воздастся в соответствии с их деяниями. И, наконец, сура завершается упоминанием главных составляющих акыды, которые лежали в основе призыва всех без исключения Божьих посланников и оставались неизменными на протяжении тысячелетий. Всё это даёт нам основание утверждать, что сура эта имеет своей целью подтвердить истинность Откровения и пророческой миссии Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха).

Связь названия суры с её главной темой поистине удивительна: ведь ниспосылаемое с небес Откровение действительно подобно опускающейся звезде, которой клянётся Господь миров в начале данной суры в подтверждение истинности Откровения.

Связь между началом и завершением суры также очевидна. Начинаясь подтверждением истинности Откровения и Божественного послания, она завершается перечислением основ, на которых зиждется это послание.

Начало суры «Звезда» также тесно связано с концом предшествующей ей суры «Гора». Та сура завершается упоминанием о звезде: «Среди ночи восхваляй Его и при исчезновении звёзд» (сура 52 «Гора», аят 49). А эта начинается клятвой, объектом которой также является звезда: «Клянусь звездой, когда она опускается перед заходом [или падает]!» (сура 53 «Звезда», аят 1). Кроме того, в конце суры «Гора» упоминаются лживые утверждения многобожников о Посланнике Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) и о том, что якобы он сам придумал Коран, а в начале данной суры Господь миров снова подчёркивает, что Мухаммад (мир ему и благословение Аллаха) не впадал в заблуждение и что приходящее к нему — действительно истинное Божественное Откровение.

У сур «Гора» и «Звезда» много общего. Обе они мекканские и, соответственно, имеют особенности, присущие данной категории коранических сур. Обе они начинаются с клятвы, имеющей целью утвердить одну из основ веры. В суре «Гора» это утверждение воскресения и воздаяния, а также опровержение ложных утверждений о Пророке (мир ему и благословение Аллаха) и Коране. А в данной суре это подтверждение истинности Откровения и пророческой миссии Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха).

В обеих сурах приводятся и опровергаются некоторые ложные утверждения многобожников. Также в суре «Гора» разъясняется, что праведным потомкам верующих принесут пользу благие деяния их предков: они воссоединятся с предками, поднявшись до их положения, даже если своими деяниями эти потомки не заслужат столь высокого положения. А в данной суре говорится, что и за свои грехи, и за добровольно избранное неверие отвечать перед Аллахом будет лишь сам человек.

В суре «Гора» упоминается о качествах богобоязненных, которые помогают им войти в Рай, а в данной суре названы качества творящих добро, которые помогают им обрести Наилучшее, то есть Рай. Также в той суре разъясняется, что миссией Пророка (мир ему и благословение Аллаха) является предостережение, а в этой суре поясняется, что в этом Мухаммад (мир ему и благословение Аллаха) подобен своим предшественникам — другим Божьим посланникам, миссией которых также было предостережение.

В обеих сурах подчёркивается, что Всевышний Аллах является Творцом всего сущего и что никаких сомнений в этом быть не может. В обеих сурах Господь отдаёт Своему Пророку (мир ему и благословение Аллаха) веления относительно того, как ему следует вести себя с многобожниками. Примечательно также, что в обеих сурах Коран назван повествованием.

Характеристика Божьего посланника
(1) وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَى

Клянусь звездой, когда она опускается перед заходом [или падает]!

(2) مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَى

Не заблудился ваш товарищ и не сошёл с пути [истины].

(3) وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَى

Он не говорит по прихоти.

(4) إِنْ هُوَ إِلاَّ وَحْيٌ يُوحَى

Это — только Откровение, внушаемое [ему].

(5) عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَى

Научил его обладающий могучей силой

(6) ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَى

и прекрасным сложением [или благоразумием]. Он вознёсся [или выпрямился]

(7) وَهُوَ بِالأُفُقِ الأَعْلَى

на наивысшем горизонте.

(8) ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّى

Потом он приблизился и спустился.

(9) فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى

Он находился от него на расстоянии двух луков или даже ближе.

(10) فَأَوْحَى إِلَى عَبْدِهِ مَا أَوْحَى

[Господь] внушил Своему рабу то, что внушил,

(11) مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَى

и сердце [Мухаммада] не оболгало то, что он увидел.

(12) أَفَتُمَارُونَهُ عَلَى مَا يَرَى

Неужели вы станете спорить с ним о том, что он видит?

(13) وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى

Ведь он уже видел другое нисхождение [Джибриля]

(14) عِندَ سِدْرَةِ الْمُنتَهَى

у Лотоса крайнего предела,

(15) عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَى

возле которого находится Сад пристанища.

(16) إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَى

Лотос покрыло то, что покрыло [и это было нечто удивительное].

(17) مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَى

Его взор не уклонился в сторону и не преступил [границы дозволенного],

(18) لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى

и он увидел величайшие из знамений своего Господа.

Эта вступительная часть суры тесно связана с её общей темой — подтверждением истинности Откровения, Божественного послания и, соответственно, пророческой миссии Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха). В этих аятах Всевышний сообщает о правдивости Своего Пророка (мир ему и благословение Аллаха) и ложности утверждений многобожников о том, что Коран придуман Мухаммадом (мир ему и благословение Аллаха), и подтверждает, что Коран — Откровение от Аллаха, переданное Пророку (мир ему и благословение Аллаха) благородным и надёжным ангелом Джибрилем (мир ему).

Эта часть суры состоит из подтверждения правдивости Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха) и его приверженности истинному пути, описания встречи передающего Божественное Откровение Джибриля (мир ему) с Пророком (мир ему и благословение Аллаха) и подтверждения истинности Откровения.

Господь миров клянётся падающей звездой, или, согласно другому толкованию, звездой, которая как будто постепенно опускается, прежде чем зайти и исчезнуть из виду, подтверждая этой клятвой, что Мухаммад (мир ему и благословение Аллаха) не отклонялся от истины и прямого пути. Он лишь передаёт внушаемое ему Откровение и призывает к истине, и он ничего не придумывал, и это не ошибка и не заблуждение, и он не говорит по пристрастию. Он изрекает ниспосланное Всевышним, избравшим его в качестве Своего посланника к человечеству, и передаёт Божественное откровение в точности, ничего не добавляя к нему и ничего не убавляя от него.

И тому, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) изрекает, его научил не человек, а благородный и сильный ангел Джибриль (мир ему). Это он передаёт Коран Мухаммаду (мир ему и благословение Аллаха), который, в свою очередь, читает это Откровение людям по велению Господа.

Пророку (мир ему и благословение Аллаха) довелось увидеть благородного ангела в его истинном облике. Как же это произошло? Джибриль (мир ему) явился ему на фоне неба, прекрасный обликом, с шестью сотнями крыльев, — такой, каким сотворил его Всевышний. Он был столь огромным, что закрывал собой горизонт. Затем он приблизился к Мухаммаду (мир ему и благословение Аллаха) на расстояние всего в два лука или ещё ближе. И через Джибриля (мир ему) Всевышний передал Своему Пророку (мир ему и благословение Аллаха) Свои ясные законы и предписания. И сердце Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха) не солгало о том, что он видел своими глазами — имеется в виду лицезрение Джибриля в его истинном облике.

О курайшиты, вы считаете ложью то, что он видел в ночь своего путешествия в Иерусалим и вознесения на небеса? Знайте же, что Мухаммад (мир ему и благословение Аллаха) видел Джибриля (мир ему) ещё раз в его истинном облике, и это событие имело место как раз во время вознесения Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха) на небеса: он видел Джибриля на седьмом небе у Лотоса крайнего предела, символизирующего предел знаний всех творений, в том числе и ангелов. Только Всевышний Аллах знает, что дальше этого Лотоса. Там же находится Райский сад — пристанище ангелов и душ мучеников и богобоязненных. Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) увидел Джибриля (мир ему) там, причём Лотос покрывало нечто великое и чудесное, знание о чём есть только у Аллаха. Взор Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха) при этом оставался в пределах, установленных для него, не преступая их. И взору его тогда открылись великие чудеса, которыми наполнено царство Всевышнего и которые призваны подтвердить истинность Откровения.

Клятва звездой — ещё один повод задуматься. Ведь появление и исчезновение звёзд в строго определённое время свидетельствует о том, что они являются творением, подчинённым определённой системе и не заслуживающим поклонения и возвеличивания. Также эта часть суры напоминает нам о том, что следование достоверной Сунне так же обязательно, как и следование Корану. Кроме того, эти аяты подтверждают, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) получал Откровение сразу от Джибриля (мир ему), без каких-либо посредников между ними.

Как мы видим, аяты этой части суры вращаются вокруг Откровения и Посланника (мир ему и благословение Аллаха), подтверждая истинность Божественного послания и правдивость Божьего Пророка (мир ему и благословение Аллаха).

Предположения не могут заменить истину
(19) أَفَرَأَيْتُمُ اللاَّتَ وَالْعُزَّى

Видели ли вы аль-Лят и аль-Уззу,

(20) وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الأُخْرَى

и ещё третью — Манат: [способны ли они приносить пользу или отводить вред, дабы быть сотоварищами Господу]?

(21) أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الأُنثَى

И неужели у вас — дети мужского пола, а у Него — женского?

(22) تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَى

Это было бы несправедливым распределением.

(23) إِنْ هِيَ إِلاَّ أَسْمَاء سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ إِن يَتَّبِعُونَ إِلاَّ الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الأَنفُسُ وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَى

Они — всего лишь имена, которыми нарекли их вы и ваши отцы и относительно которых Аллах не ниспослал никакого доказательства. Они следуют только предположениям и тому, чего желают души, хотя верное руководство от их Господа уже явилось к ним.

(24) أَمْ لِلإِنسَانِ مَا تَمَنَّى

Или же человеку будет всё, чего он желает? [О нет!]

(25) فَلِلَّهِ الآخِرَةُ وَالأُولَى

Аллаху принадлежит последняя жизнь и жизнь первая [и не станут ваши идолы заступаться за вас пред Аллахом].

(26) وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلاَّ مِن بَعْدِ أَن يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَن يَشَاء وَيَرْضَى

Сколько же в небесах ангелов, заступничество которых не принесёт никакой пользы, пока Аллах не позволит заступиться за тех, за кого Он пожелает и кем Он доволен!

(27) إِنَّ الَّذِينَ لا يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلائِكَةَ تَسْمِيَةَ الأُنثَى

Поистине, те, которые не веруют в последнюю жизнь, называют ангелов женщинами.

(28) وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِن يَتَّبِعُونَ إِلاَّ الظَّنَّ وَإِنَّ الظَّنَّ لا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا 

У них нет об этом никакого знания. Они следуют лишь предположению, но, поистине, предположение не может заменить истину.

(29) فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّى عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلاَّ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا

Отвернись же от того, кто отвернулся от Нашего Напоминания и не пожелал ничего, кроме жизни ближней.

(30) ذَلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَى

Таков предел их познаний. Поистине, твоему Господу лучше знать тех, кто сбился с Его пути, и лучше знать тех, кто последовал прямым путём.

(31) وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاؤُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى

Аллаху принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле, дабы Он воздал злодеям за то, что они совершили, и воздал творившим добро наилучшим [Раем].

(32) الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلاَّ اللَّمَمَ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ الأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ فَلا تُزَكُّوا أَنفُسَكُمْ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَى

Они избегают тяжких грехов и мерзостей, [совершая] лишь мелкие и немногочисленные проступки. Поистине, твой Господь обладает необъятным прощением. Ему было лучше знать о вас, когда Он сотворил вас из земли и когда вы были зародышами в утробах ваших матерей. Не восхваляйте самих себя [не называйте себя благочестивыми и богобоязненными], ибо Ему лучше знать тех, кто богобоязнен.

Эта часть суры представляет собой разгромное выступление против объектов поклонения многобожников и придавания Аллаху сотоварищей (ширк). В этих аятах разъясняется, что надежды и мечтанья многобожников необоснованны и несбыточны, поскольку они поклоняются неким именам безо всякого на то веления Всевышнего и в этом своём поклонении не Аллаху они следуют лишь своим ложным предположениям. Всё это имеет непосредственное отношение к главной теме суры — подтверждению истинности Откровения и пророческой миссии Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха).

Связь этой части суры с предыдущей также очевидна. Упомянув о Джибриле (мир ему), Лотосе крайнего предела и о прочих чудесных знамениях, которые довелось увидеть Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), в подтверждение истинности Откровения и пророческой миссии Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха), Всевышний обращается к многобожникам, переходя к утверждению Своего Господства и Божественности.

Эта часть суры затрагивает три темы: бесполезность поклонения идолам, в числе которых и идолы арабов аль-Лят, аль-Узза и Манат; строгое порицание многобожников за то, что они назвали ангелов дочерями Аллаха; награда творящих добро и их описание.

Неужели эти идолы достойны поклонения? Неужели вы, о многобожники, обнаружили в них качества Божественности — способность творить и уничтожать, приносить пользу и отводить вред по собственной независимой воле? И неужели вы приписываете Аллаху детей? И не просто детей, а дочерей. Для себя же вы избираете сыновей. Считая сыновей полноценными, а дочерей — ущербными, вы, тем не менее, приписываете совершенному Творцу ущербное, а себе, слабым и несовершенным творениям — полноценное. Это более чем несправедливое разделение, поскольку вы приписываете Господу то, к чему испытываете отвращение сами.

Аль-Лят, аль-Узза и Манат на самом деле всего лишь имена, которыми назвали этих идолов вы и ваши отцы и деды, и Аллах не ниспосылал относительно них никакого Откровения, разрешающего поклоняться этим кумирам. Это всего лишь имена, в которых нет ничего божественного, ибо нет никого достойного поклонения, кроме Всевышнего Аллаха. Поклоняясь этим бесполезным идолам и истуканам, многобожники следуют необоснованным предположениям и собственным страстям, покоряясь таким образом коварному шайтану, приукрасившему для них это прескверное, омерзительное действие.

Как же многобожники делают это? Ведь Всевышний Аллах привёл неопровержимые доказательства того, что эти их идолы не боги и что поклонения достоин лишь Господь миров и нельзя обращать поклонение ни к кому, кроме Него. Не всё, чего человек алчет, ему суждено обрести, и бессмысленно ему надеяться на заступничество этих истуканов. Вся власть принадлежит Аллаху, Который наделяет и лишает кого пожелает, потому что Он — Властелин этого мира и мира вечного. Всё не так, как желают многобожники, и Аллах дарует тем, кто следует Его верному руководству и не идёт на поводу у своих страстей.

В небесах множество пречистых и благочестивых ангелов, занимающих высокое положение, заступничество которых, тем не менее, не принесёт пользы тем, кто придавал Аллаху сотоварищей, — да они и не станут заступаться за таких. Ангелы будут заступаться лишь за тех, за кого Господь миров разрешит им заступаться, — а это будут лишь приверженцы единобожия и обладатели веры, которыми Аллах доволен. А если так обстоят дела с благородными приближёнными ангелами, то как эти невежественные многобожники дерзают надеяться на то, что их идолы станут заступаться за них пред Всевышним Аллахом?

Эти люди, отрицающие воскресение и воздаяние, утверждают, что ангелы — существа женского пола, и что они — дочери Аллаха. Они не веруют в мир вечный и у них нет никакого знания о том, что они говорят, ведь они не были свидетелями сотворения ангелов, и у них нет никаких доказательств и доводов в пользу подобных утверждений. Они следуют необоснованным предположениям, которые ничего не дают и никоим образом не могут заменить истину.

Отвернись же, о Посланник, от этих высокомерно отвергающих веру и следование Корану, и оставь их. Самая большая забота этих людей и предел их знаний — мирская жизнь с её преходящими и ничтожными по своей значимости благами. Земная жизнь и мирские блага для них — всё, и обращённый к ним призыв лишь добавляет им упрямства и упорства в приверженности ложному. Это предел их знаний и ничто иное они не воспринимают и потому предпочитают земную жизнь жизни вечной. О Посланник! Не утомляй себя, взывая к ним. Оставь их на суд Всевышнего Аллаха, ибо Он знает всё и об упорствующих в заблуждении, и о приверженных прямому пути. Он сотворил всё сущее и знает, в чём благо и польза для Его рабов, и Он ведёт прямым путём кого пожелает и позволяет пребывать в заблуждении кому пожелает, и всё это происходит в соответствии с Его могуществом, знанием и мудростью, и Он — абсолютно справедлив, и Его законы и предопределение также абсолютно справедливы.

Всё, что в небесах и на земле, принадлежит только Аллаху и находится в Его полном распоряжении. Лишь Он творит, владычествует и распоряжается, Он знает абсолютно всё и воздаст каждому за его деяния в соответствии со Своим знанием. И творивший зло понесёт наказание, а творивший добро войдёт в Сады, в которых текут реки, и обретёт блаженство, которое человек не способен себе даже представить. Творящие добро, которым Аллах воздаст Раем, отдаляются от тяжких грехов и ослушания Аллаха, будь то придавание Аллаху сотоварищей, убийство, прелюбодеяние или что-то иное. Лишь иногда они совершают что-то из малых грехов, но раскаиваются и искренне сожалеют о своих упущениях. Милость Господа миров всеобъемлюща, и Он прощает грехи тем, кто искренне раскаивается, сожалеет о содеянном, смиряется пред Господом и сторонится греховного.

Всевышний знал о положении, делах, словах и мыслях Своих рабов ещё до их появления, и уже после сотворения первого человека Он вывел его потомство из крестца его и разделил их на обитателей Рая и обитателей Ада, и в процессе нашего формирования в утробах матерей ангелы записывают для каждого из нас удел, жизненный срок, деяния и то, счастливым человек будет или злосчастным. И, зная об этом, мы не должны хвалить и обелять себя: вместо этого нам следует благодарить Аллаха за Его благоволение, милость и прощение. Он же знает, кто старательно избегал ослушания, а кто без устали грешил.

Таким образом, поклонения достоин лишь Всевышний, тогда как любые идолы, лжебоги и кумиры бессильны и не способны ни на что повлиять, и у нас нет ни малейшего основания поклоняться им в той или иной форме. И убеждения, и религиозная практика, не обоснованные велением Всевышнего, ложны, а в основе поклонения этих многобожников лежали пустые предположения и бесплотные мечтания, посредством приверженности которым они страшнейшим образом притесняли самих себя.

Порицание многобожия
(33) أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّى

Видел ли ты того, кто отвернулся [от истины и следования Мухаммаду],

(34) وَأَعْطَى قَلِيلا وَأَكْدَى

дал немного и прекратил давать вовсе?

(35) أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَى

Разве он обладает таким знанием о сокровенном, что видит его, [как видит явное, и потому не нуждается в следовании Посланнику и в его учении]?

(36) أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَى

Разве ему не поведали о том, что было в свитках Мусы

(37) وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّى

и Ибрахима, который исполнил [возложенное на него Аллахом] полностью?

(38) أَلاَّ تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى

[Ведь ещё в тех свитках сказано, что] ни одна душа не понесёт чужого бремени.

(39) وَأَن لَّيْسَ لِلإِنسَانِ إِلاَّ مَا سَعَى

Человек получит только то, к чему он стремился.

(40) وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَى

Его устремления будут видны [в Судный день],

(41) ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاء الأَوْفَى

а затем он получит воздаяние сполна.

(42) وَأَنَّ إِلَى رَبِّكَ الْمُنتَهَى

К твоему Господу предстоит конечный исход.

(43) وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَى

Он заставляет смеяться и плакать.

(44) وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا

Он умерщвляет и оживляет.

(45) وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالأُنثَى

Он сотворил пару — мужчину и женщину [или самца и самку]

(46) مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَى

из капли, которая извергается.

(47) وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الأُخْرَى

На Нём лежит сотворение в другой раз.

(48) وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَى وَأَقْنَى

Он избавляет от нужды [или дарует богатство] и наделяет собственностью [или внушает удовлетворённость].

(49) وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَى

Он — Господь Сириуса.

(50) وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الأُولَى

Он погубил первых адитов,

(51) وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَى

ничего не оставил от самудян,

(52) وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَى

а ещё раньше [погубил] народ Нуха. Поистине, они были ещё более несправедливы и непокорны.

(53) وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَى

Он низверг опрокинутые селения [селения народа Люта],

(54) فَغَشَّاهَا مَا غَشَّى

которые покрыло то, что покрыло.

(55) فَبِأَيِّ آلاء رَبِّكَ تَتَمَارَى

В каких же милостях твоего Господа ты сомневаешься?

(56) هَذَا نَذِيرٌ مِّنَ النُّذُرِ الأُولَى

Этот предостерегающий увещеватель такой же, как и первые предостерегающие увещеватели.

(57) أَزِفَتِ الآزِفَةُ

Приближающееся [День воскресения] приблизилось,

(58) لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ

и никто, кроме Аллаха, не способен отвратить его.

(59) أَفَمِنْ هَذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ

Неужели вы дивитесь этому повествованию,

(60) وَتَضْحَكُونَ وَلا تَبْكُونَ

смеётесь, а не плачете,

(61) وَأَنتُمْ سَامِدُونَ

и забавляетесь?

(62) فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا

Падите же ниц перед Аллахом и поклоняйтесь [лишь Ему]!

Эта часть суры тесно связана с темой всей суры — подтверждением истинности Откровения и пророческой миссии Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха) — и разъясняет, что Откровение, которое получал Мухаммад (мир ему и благословение Аллаха), подобно тому, которое получали остальные Божьи посланники, и что Коран в основе своей подобен другим небесным Писаниям, которые получали те посланники. Эти аяты предупреждают о близости Судного дня и порицают неверующих за то, что они смеются над Кораном, отворачиваются от него и относятся к нему беспечно, не проявляя и тени смирения. Завершается эта часть суры велением пасть ниц пред Господом и совершать поклонение, отдаляющее человека от ширка и приближающее его к Аллаху.

Связана эта часть суры и с предыдущей, в которой упомянуто о недалёкости и заблуждении поклоняющихся идолам многобожников и проводится разделительная черта между верующими и злодеями. В этой же части упоминается особая категория злодеев, а также кара, обрушившаяся на тех, кто отверг истину: это напоминание многобожникам о том, какое воздаяние ожидает Его врагов, обвинявших во лжи Божьих посланников.

Эта часть суры посвящена предостережению от положения неверующего, поскупившегося на благо; разъяснению знания, которое содержалось в свитках Ибрахима и Мусы (мир им); предостережению отрицающих знамения и милости Господа; и призыву смириться и пасть ниц пред Ним в качестве признания Его Господства, Божественности и милостей.

Знаешь ли ты, о Пророк, этот тип неуверовавших, которые отринули веру и покорность Господу? Такой дал чуточку блага и покорности, а потом проявил скупость и не стал давать больше. Разве он знал сокровенное и знал, что и как будет в мире вечном, и потому не нуждался в наставлениях, увещаниях и призыве Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха)? О нет, у него не было подобного знания, просто он был скуп на благо и не желал покоряться и следовать истине. А разве не сообщали ему о том, что сказано в Торе Мусы (мир ему) и свитках Ибрахима (мир ему), который был образцово покорен Господу и донёс до людей Его послание? Ведь там тоже упоминается о наказании и награде и сказано, что ни одна душа не понесёт бремени грехов другой души, что награда ему будет за его собственные усилия и деяния, и что деяния будут взвешены в Судный день и человеку воздастся за них сполна. Всем людям предстоит вернуться к Господу, и Он подвергнет наказанию кого пожелает и помилует кого пожелает. Господь сотворил и радость, и печаль, одни будут радоваться в мире вечном, а другие — печалиться. И Господь же сотворил жизнь и смерть, и Он дарует жизнь и посылает смерть. И Он, Всемогущий, создал две категории творений, и он создал мужчину и женщину из семени, которое изливается из чресел мужчины в лоно женщины, и Он же воссоздаст и воскресит людей для расчёта и воздаяния после того, как они умрут. Он — Дарующий, и наделяет богатством одних и оставляет в бедности других по мудрости Своей.

И Господь твой, о Посланник, одновременно является и Господом Сириуса — звезды, которую некоторые люди во времена невежества обожествляли и которой поклонялись помимо Аллаха. И Он же погубил древний народ адитов, могущественных, но неверующих и нечестивых соплеменников пророка Худа (мир ему), посредством ураганного ветра. И Он же погубил неверующих самудян, соплеменников пророка Салиха (мир ему), посредством оглушительного гласа, уничтожив их всех до единого. И Он же погубил неверующих соплеменников пророка Нуха (мир ему), которые жили ещё раньше упомянутых двух народов и были ещё несправедливее и нечестивее их и язычников-курайшитов, которые обвинили во лжи тебя, о Посланник. Погубил Господь и неверующих соплеменников пророка Люта (мир ему). Земля их была поднята, перевёрнута и обрушена вниз вместе с ними, и их также поразил каменный дождь.

Так какие же из милостей Всевышнего, указывающих на Его единственность, ты, о человек, ставишь под сомнение или считаешь ложью после того, как Мы показали тебе милости и кары, которые ты не в состоянии ни отрицать, ни скрыть?.. Мухаммад (мир ему и благословение Аллаха) послан предостерегать, равно как и все остальные Божьи посланники. Он подобен первым предостерегающим, в том числе Мусе и Ибрахиму (мир им обоим), отправленных к людям с первыми свитками. Вам же известно, что стало с теми, кто обвинял посланников Аллаха во лжи в прежние времена.

Судный день, обещанный Господом, близок, и никто, кроме Аллаха, не способен остановить или сдержать его, когда он окутает людей своими ужасами. Так неужели вы, о многобожники, насмехаетесь над этим Кораном, который повествует вам о страшной участи отвергающих истину и обвиняющих посланников во лжи? Неужели вы смеётесь, когда внимаете ему, и его знамения и предостережения не вызывают у вас слёз? Вам следовало бы плакать навзрыд из-за ваших упущений, но вы продолжаете забавляться, проявляя беспечность… Падите же ниц перед Аллахом, Который сотворил вас, и поклоняйтесь Ему одному и не поклоняйтесь никому иному. Не поклоняйтесь ни аль-Лят, ни аль-Уззе, ни Манат, ни Сириусу, а устремитесь к одному лишь Аллаху. Лишь к Нему должно обращать земные поклоны и поклонение вообще.

Таким образом, сура эта подтверждает истинность Откровения и пророческой миссии Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха), приводя неопровержимые доказательства и развеивая сомнения.