После смерти Мухаммада во главе мусульманского государства оказался его ближайший соратник Абу Бакр (ум. 634). Короткий период его правления был отмечен нестабильностью и волнениями в различных областях Аравийского полуострова. Одни арабские племена перестали выплачивать закят, другие вовсе отказались исповедовать ислам и решили восстановить племенные традиции, третьи последовали за своими вождями, объявившими себя пророками. Медина подверглась нападению бедуинов, и халиф Абу Бакр был вынужден разослать отряды для поддержания стабильности в Йемене, Йамаме, Неджде, Бахрейне и других областях. Наибольшие потери мусульмане понесли в боях с племенем банy xанuфа в Йамаме, где погибли по меньшей мере семьдесят знатоков Корана. Среди погибших был и Салим ибн Ма‘кил, один из тех чтецов, которых выделял сам Пророк Мухаммад. Сложившаяся политическая ситуация, а также реальная угроза вторжения со стороны Персии и Византии не предвещали мусульманам спокойной жизни. В таких условиях гибель сподвижников, знавших наизусть Коран и обучавших всех остальных, могла означать забвение части откровений.
Одним из первых серьёзность происходящего осознал ‘Умар ибн ал-Хаттаб, тесть и близкий друг Мухаммада. В богословских трудах часто приводится история о том, как он поделился своими опасениями с халифом Абу Бакром и потребовал от него утвердить единый список Корана. Абу Бакр не решался пойти на такой шаг, оправдываясь тем, что сам Мухаммад не сделал этого. Однако настойчивость ‘Умара и очевидность его доводов возымели действие, и халиф согласился с тем, что отсутствие такого свода в будущем может привести к искажению писания. Тем более что в тексте откровения Коран неоднократно называется китāб — ‘писание’, ‘книга’. Теперь предстояло решить, кто будет руководить составлением единого списка. Им должен был стать чтец, записывавший откровения для Пророка, знавший наизусть Коран целиком, присутствовавший при последнем предъявлении, известный своей правдивостью и пользовавшийся авторитетом среди остальных мусульман. Выбор халифа пал на Зайда ибн Сабита, образованного и энергичного мусульманина, который с одиннадцати лет помогал Мухаммаду и отличался прекрасной памятью. А самое главное — он присутствовал при предъявлении Корана в последний год жизни Пророка.
Зайду было поручено взять за основу свои собственные записи и собрать всё, что было записано другими сподвижниками непосредственно в присутствии Мухаммада. О собирании списка Корана были оповещены все мусульмане как в Медине, так и в остальных центрах Аравии, куда были отправлены чтецы. Каждый письменный документ должен был подтверждаться свидетельствами ещё двух заслуживавших доверия мусульман. Таким образом, письменное свидетельство подтверждалось по меньшей мере двумя устными. Согласно традиции, почти весь текст Корана сохранился в письменной форме сразу у нескольких сподвижников, и только последние два аята из суры «Покаяние» были записаны лишь Абу Хузаймой ал-Ансари. При составлении единого списка были приняты во внимание ещё три важных обстоятельства. Во-первых, окончательный список Корана не содержал отменённые и вместе с тем удалённые из текста аяты. Во-вторых, последовательность расположения аятов в сурах соответствовала тому, как Мухаммад читал Коран во время последнего предъявления. В-третьих, и достижение этого представляло наибольшую сложность, окончательный текст совмещал семь xарфов.
Дело в том, что Мухаммад читал откровения на языке курайшитов, а между диалектами арабских племён существовали заметные различия, связанные с особенностями лексики и синтаксиса, с приёмами артикуляции (веляризация, палатализация, грассирование) и т. п. Арабам других племён было трудно приспособиться к особенностям чужого диалекта, тем более что они ревностно относились к сохранению своих собственных племенных обычаев. Согласно традиции, Мухаммад понимал это и просил Аллаха облегчить чтение Корана для всех. В ответ на это откровения стали ниспосылаться семью xарфами, т. е. некоторые слова и аяты можно было читать в разных вариантах. Понятие xарф не ограничивается племенными диалектами, и данный вопрос будет рассмотрен более детально в пятом параграфе. Здесь же достаточно отметить, что перед Зайдом стояла непростая задача — собрать и записать текст так, чтобы в нём были отражены особенности не одного, а сразу нескольких xарфов.
Собирание единого списка осуществлялось под пристальным наблюдением халифа, старейших сподвижников и других чтецов. Историки не упоминают ни единого возражения против его результатов со стороны кого-либо из мусульман. Собранная книга получила название муcxаф Абу Бакра, и впоследствии все письменные экземпляры Корана стали именоваться муcxаф — ‘книга’, ‘свиток’. Несмотря на то, что в собирании разрозненных листов принимали участие все сподвижники, в мусульманской традиции главная заслуга в этом обычно приписывается халифу Абу Бакру, который лично принимал участие в организации всех работ и установлении критериев отбора. В сборнике Маcāxиф Ибн Абу Давуда (ум. 928) приводится высказывание ‘Али ибн Абу Талиба: «Наибольшую награду за появление экземпляров Корана получит Абу Бакр. Да смилуется Аллах над Абу Бакром! Он был первым, кто собрал писание Аллаха».
Можно предположить, что Абу Бакр ставил целью только сохранение священного текста в письменном виде и недопущение разногласий относительно его целостности. Между тем составленный список трудно назвать кодифицированным хотя бы потому, что установленный в нём порядок сур не был окончательным. Очевидно, от сподвижников не требовалось признание данного списка за единственно правильный, поскольку в тот же период появились другие списки, отличавшиеся от муcxафа Абу Бакра. Наибольшую известность приобрели списки Убаййа ибн Ка‘ба и Ибн Мас‘уда. Согласно некоторым сообщениям, также существовали списки ‘А’иши бинт Абу Бакр, ‘Али ибн Абу Талиба и др. В последнем суры были расположены по мере их ниспослания и включали также исключённые из текста аяты.
По мнению богословов, муcxаф Абу Бакра имел преимущества перед остальными списками. Во-первых, он был единодушно одобрен всеми чтецами Корана, а каждый аят в нём подтверждался по меньшей мере одним письменным и двумя устными свидетельствами. Во-вторых, последовательность аятов в сурах соответствовала последнему предъявлению. В-третьих, муcxаф не включал отменённые аяты, текст которых был удалён из откровения. Существует мнение, что муcxаф Абу Бакра совмещал все семь xарфов.
Муcxаф был составлен в единственном экземпляре и хранился у Абу Бакра вплоть до его смерти, а потом достался его преемнику ‘Умару ибн ал-Хаттабу. После гибели последнего муcxаф находился на хранении у его дочери Хафсы, пока среди мусульман не возникли разногласия относительно вариантов чтения Корана. Причиной этих разногласий стало распространение в провинциях расширяющегося Халифата чтений, восходящих к разным авторитетным чтецам Корана. Так, среди жителей Палестины и Сирии распространилось чтение Абу ад-Дарды, а среди жителей Ирака — чтения Ибн Мас‘уда и Абу Мусы ал-Аш‘ари.
Различия между этими чтениями были связаны с существованием семи xарфов и смущали тех, кто не был осведомлён об особенностях ниспослания откровений. Похожие ситуации возникали и между некоторыми сподвижниками, но они обращались к Мухаммаду и тот рассеивал их сомнения. После смерти Пророка разрешение таких ситуаций требовало немало времени и усилий, а также вмешательства авторитетных учёных. Кроме того, новообращённым персам, грекам и представителям других народов было трудно разобраться в особенностях арабских диалектов и усвоить все существующие различия между xарфами. Одним словом, разногласия между молодыми чтецами грозили снижением авторитета писания, что вызвало беспокойство у старейшин мусульман.
Согласно традиции, один из ближайших соратников Мухаммада и видный военачальник Хузайфа ибн ал-Йаман, вернувшись из похода в Южный Азербайджан, рассказал халифу ‘Усману о разногласиях между мусульманами Сирии и Ирака. Судя по некоторым сообщениям, похожие ситуации возникали и в самой Медине между обучавшимися Корану подростками. Поэтому в 645 г. халиф собрал совет, на котором было принято решение размножить экземпляры Корана и разослать их в главные города Халифата, а также уничтожить все остальные записи и свитки, которые не были единодушно утверждены сподвижниками. С этой целью была создана комиссия, в которую вошли по меньшей мере четыре авторитетных чтеца Зайд ибн Сабит, ‘Абдаллах ибн аз-Зубайр, Са‘ид ибн ал-‘Ас и ‘Абд ар-Рахман ибн ал-Харис ибн Хишам. Трое последних были родом из племени курайш, а Зайд был родом из мединского племени хазрадж. Согласно другим источникам, комиссия состояла из двенадцати человек, среди которых были известные сподвижники ‘Абдаллах ибн ‘Аббас, Анас ибн Малик и др. Им было поручено переписать муcxаф Абу Бакра, который мать правоверных Хафса предоставила по просьбе халифа ‘Усмана, и снова сопоставить его с записями сподвижников. По его же приказу, в случае возникновения разногласий между курайшитами и ансарами записывать текст следовало на диалекте Пророка Мухаммада, т. е. диалекте курайшитов.
Сложность поставленной задачи заключалась в том, что муcxаф Абу Бакра объединял сразу несколько xарфов. Рассылка такого списка не решала проблемы разногласий между чтецами. Полностью исключить такие разногласия можно было только записав текст откровения одним xарфом. Однако это означало бы исключение других чтений, переданных множеством сподвижников и отражённых в муcxафе Абу Бакра. В связи с этим было принято решение не отражать все семь xарфов в одном списке, а составить списки с некоторыми отличиями, чтобы не упустить ни одного достоверного чтения. Места, которые во всех xарфах читаются одинаково, естественно, были записаны одинаково во всех экземплярах. Отсутствие в ранних списках диакритических знаков и огласовок также позволяло записывать одинаково и некоторые слова, которые читались по-разному. Например, аят «Если нечестивец принесёт вам весть, то разузнайте» (сура 49 «Комнаты», аят 6)
был ниспослан в двух xарфах. В одном из них употребляется выражение فَتَبَيَّنُوا фа-табаййанy ‘то разузнайте’, а в другом — فَتَثَبَّتُوا фа-тасаббатy ‘то удостоверьтесь’. Отсутствие диакритических знаков и огласовок позволяет записать их одинаково. То же относится к аяту «Посмотри, как Мы поднимем кости» (сура 2 «Корова», аят 259)
. Здесь в одном из xарфов вместо выражения نُنْشِزُهَا нуншизу-хā ‘поднимем их’ говорится نَنْشُرُهَا наншуру-хā ‘воскресим их’. Как видим, без точек и огласовок написание этих выражений полностью совпадает. Однако в некоторых местах xарфы отличаются изменением, добавлением или опущением слов, и они в разных списках были записаны по-разному. Например, выражение تَجْرِي تَحْتَهَا الأَنْهَارُ «…в которых текут реки» (сура 9 «Покаяние», аят 100)
было также ниспослано в виде تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأَنْهَارُ, т. е. с дополнительным предлогом مِن ‘от’, ‘из’. Поэтому в одних списках этот аят был записан одним способом, а в других — другим. Как мы уже отметили, комментаторы объясняют это намерением сподвижников сохранить все достоверные чтения и значения Корана.
Таким образом, по приказу халифа ‘Усмана было составлено несколько списков Корана. Точных сведений об их количестве нет, и разные источники называют цифры от четырёх до семи. По словам андалусского чтеца и богослова Абу ‘Амра ад-Дани (ум. 1053), большинство сообщений указывают на существование четырёх копий. Ас-Суйути (ум. 1505) отдаёт предпочтение сообщениям о пяти копиях. Четыре из них были разосланы в Мекку, Куфу, Басру и Дамаск, а пятый список остался в Медине и получил название муcxаф-имāм. Арабское слово имāм используется в отношении человека, на которого равняются, или предмета, служащего эталоном для остальных вещей такого рода. Все остальные записи Корана было приказано сжечь или закопать, и только муcxаф Абу Бакра был возвращён Хафсе. Относительно его дальнейшей судьбы существуют разные мнения. Ат-Табари (ум. 923) приводит рассказ о том, что после смерти Хафсы все записи откровения были смыты. По другой версии, список был сожжён по распоряжению наместника Медины Марвана ибн ал-Хакама. Что же касается муcxафов ‘Усмана, то, очевидно, большая часть их была утеряна уже в первые столетия.
Известный путешественник Ибн Баттута ат-Танджи (ум. 1369) пишет, что видел отдельные листы из этих списков в Гренаде, Марокко и Басре. Выдающийся комментатор Корана Ибн Касир в книге Фадā’ил ал-Kур’āн (Достоинства Корана) сообщает, что видел один из списков, которые связывали с именем халифа ‘Усмана, в Большой мечети Дамаска. По его словам, он попал туда из Тиверии и был записан чёткими по форме буквами и стойкими чернилами на пергамене, изготовленном, очевидно, из верблюжьей кожи. Возможно, эта книга сгорела при пожаре в дамасской мечети, который произошёл в 1893 г. Согласно другой версии, она была вывезена из Сирии сначала в царскую Россию, а потом — в Англию. Таким образом, точная судьба муcxафов ‘Усмана не известна. Сегодня на обладание ими претендуют библиотека Духовного Управления мусульман Узбекистана в Ташкенте, книгохранилище гробницы ал-Хусайна в Каире, Музей исламских памятников и музей «Топкапы-сарай» в Стамбуле. Однако исследования шрифта, написания отдельных слов и разделения аятов показывают, что хранящиеся там рукописи, безусловно, одни из древнейших, но не являются списками, подготовленными при халифе ‘Усмане.
В чём же заключались главные отличия между собиранием единого списка при жизни Абу Бакра и между работой комиссии, учреждённой по приказу ‘Усмана?
Прежде всего, в каждом из этих случаев перед мусульманами стояли разные задачи. И если Абу Бакр стремился уберечь Коран от исчезновения и искажения, то халиф ‘Усман стремился помочь чтецам в провинциях избежать разногласий, связанных с разными чтениями священного текста. Что же касается содержания списков, то муcxаф Абу Бакра, возможно, объединял все семь xарфов, а списки ‘Усмана, хоть и не ограничивались одним xарфом, но не охватывали все возможные чтения. Существует мнение, что окончательный порядок расположения сур, свойственный всем последующим экземплярам Корана, также впервые был принят комиссией Зайда. Вместе с тем основной формой бытования Корана всё еще оставалось заучивание наизусть, а обучение ему включало и передачу традиции украшения рецитируемого текста — таджвuда.