Передают со слов Ну‘ейма ибн ‘Абдуллаха, что однажды он увидел, как Абу Хурейра совершал омовение. Он умыл лицо и помыл руки чуть ли не до плеч. Затем он помыл ноги и часть голени, а затем сообщил, что слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «В день воскресения мои последователи придут со светлыми пятнами на лбу и светлыми кольцами на руках и ногах, [сияющими] от следов омовения. Если кто-либо из вас может увеличить это сияние, пусть сделает это». Этот хадис передали аль-Бухари и Муслим, и текст хадиса принадлежит последнему.

КОММЕНТАРИЙ

Арабское слово “гурра” означает “белое пятно на лбу лошади”. Другое арабское слово “тахджил” означает “белые кольца на копытах лошадей”. Из этого хадиса следует, что в День воскресения лица, руки и ноги мусульман будут светиться благодаря тому, что они совершали омовение. А увеличить это сияние можно благодаря мытью передней части головы, рук выше локтей и ног выше щиколоток. Мусульманские богословы по-разному относились к предписанию мыть руки выше локтей и ноги выше щиколоток. Некоторые богословы считали, что мыть руки выше локтей и ноги выше щиколоток не следует, потому что один из рассказчиков хадиса Ну‘ейм ибн ‘Абдуллах сказал: «Я не помню, принадлежат ли слова “Если кто-либо из вас может увеличить свое светлое пятно, пусть сделает это” Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, или Абу Хурейре». Об этом говорится в версии Ахмада, рассказанной Фулейхом ибн Сулейманом со слов Ну‘ейма ибн ‘Абдуллаха. Однако в версии аль-Бухари и Муслима, рассказанной Са‘идом ибн Абу Хилялем со слов Ну‘ейма ибн ‘Абдуллаха, такой оговорки нет. Остается неизвестным, услышал ли Са‘ид ибн Абу Хиляль этот хадис от Ну‘ейма ибн ‘Абдуллаха до того, как последний запутался. Ибн аль-Кайим писал: «Эти слова являются интерполяцией и принадлежат Абу Хурейре, о чем говорили многие знатоки хадисов. Шейх-уль-ислам считал, что эти слова не могут принадлежать Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, потому что “гурра” не бывает на руках, а бывает только на лице, сияние которого невозможно увеличить, поскольку передняя часть головы уже не называется таким образом». См. “Ирва аль-Галиль”, т. 1, стр. 132-133.

Но большинство богословов считало, что мыть руки выше локтей и ноги выше щиколоток желательно. Имам ан-Навави писал, что арабское слово “гурра” означает “белая звездочка на лбу лошади”, а слово “тахджиль” означает “белые кольца но ногах лошади”. Имам аш-Шаукани писал, что эти слова означают “передняя часть головы, которая граничит с лицом” и “мытье предплечья вместе с плечом, а также стопы вместе с голенью” соответственно. А поскольку именно этими качествами будут отличаться мусульмане от всех остальных людей в день воскресения, то мытье рук выше локтей и ног выше щиколоток является желательным. Помимо Абу Хурейры таким образом также поступал ‘Абдуллах ибн ‘Умар. Ибн Абу Шейба передал хороший хадис со слов Нафи‘а, в котором сообщается, что ‘Абдуллах ибн ‘Умар при омовении мыл руки чуть ли не до подмышек. Похожий хадис передал Абу ‘Убейд с еще более достоверной цепочкой рассказчиков. В хадисе, рассказанном со слов Абу Зур‘ы, говорится, что однажды Абу Хурейра попросил принести ему воды для омовения. Затем он совершил омовение и помыл руки выше локтей и ноги выше щиколоток. Когда же его спросили, зачем он поступает так, он ответил: «Досюда должна доходить одежда». Этот хадис передал Ахмад, причем цепочка его рассказчиков является достоверной в соответствие с требованиями аль-Бухари и Муслима. Богословы, которые опирались на эти хадисы, высказывали разные мнения по поводу границ омовения. Одни считали, что определенной границы нет. Другие считали, что желательно мыть руки до середины плечевой кости, а ноги – до середины голени. Третьи считали, что желательно мыть руки до подмышек, а ноги – до коленей. Ан-Навави писал, что ни одно из этих мнений не противоречит хадисам. См. “Нейл аль-Аутар”, т. 1, стр. 145-147.