Передают со слов Абу Хурейры, что Посланник, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если сильно припечет, то отложите [полуденный] намаз до тех пор, пока не станет прохладнее, потому что сильная жара - от дыхания Геенны». Этот хадис передали аль-Бухари и Муслим.

КОММЕНТАРИЙ

Из хадиса следует, что в сильную жару разрешается откладывать полуденный намаз до тех пор, пока жара не спадет. По мнению большинства богословов, это предписание является желательным, но некоторые считали его обязательным. Причина его заключается в том, что в сильную жару молящийся испытывает неудобства и не может полностью сосредоточиться на молитве. Помимо этого, палящее солнце может навредить здоровью людей, отправляющихся на молитву в мечеть.

Большинство богословов маликитского толка считали, что предписание откладывать полуденный намаз в сильную жару не распространяется на тех, кто молится в одиночку. Имам аш-Шафи‘и полагал, что оно распространяется только на тех, кто совершает коллективный намаз в отдаленной мечети и не может добраться до нее по тенистой дороге. Однако из очевидного смысла хадиса следует, что нет разницы между молящимися вместе и отдельно, поскольку жара одинаково действует и на тех, и на других.

Ахмад, Исхак, Ибн аль-Мунзир и многие куфийские богословы считали, что это предписание не связано только с жаркими странами. Согласно наиболее достоверному мнению, оно сохраняет свою силу только в тех странах, где бывает сильная жара. Этого мнения придерживался имам аш-Шафи‘и.

В достоверных преданиях не оговаривается, до какого срока Пророк, мир ему и благословение Аллаха, приказывал откладывать полуденный намаз. Согласно наиболее предпочтительному мнению, откладывать его следует до тех пор, пока не появится тень строений и т.п. Аль-Бухари и Муслим передали со слов Абу Зарра: «Мы были в поездке вместе с Пророком, мир ему и благословение Аллаха, и муэдзин захотел призвать на полуденный намаз. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Отложи намаз, пока не станет прохладнее». Когда тот снова захотел призвать на намаз, он вновь сказал: «Отложи намаз, пока не станет прохладнее». Он откладывал его до тех пор, пока мы не увидели тень холмов». См. «Нейл аль-Аутар», т. 2, с. 293-294.